Ask a Question(Create a thread) |
|
Remate de su cabeceraAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Remate de su cabecera
What does this term mean? Selling the headboard? (se vende hasta la cabercera) Does this mean total liquidation? Is this a common term?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; April 29, 2010 at 06:52 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Head of a table, head of a bed, where a river begins, title of a text, etc. Any context?
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#3
|
||||
|
||||
I look for articles with fancy vocaburies to sharpen up my language skill. This one was about the international culture scene of the 1920's and its subsecuent fall:
"...esta explosión jubilosa que pronto tuvo en La Gran Depresión de los años treinta y los bombardeos consecuentes el remate de la cabecera" I am now assuming this is not a common phrase,but it shows up a couple of times when its googled just the same. The writer's Spanish is a bit twisty and he uses words like concupiscente.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
rematar = to finish off, kill
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
The rest is how Ambarina relates. Last edited by chileno; April 29, 2010 at 02:51 PM. Reason: change "I" for "you" made a ... |
#6
|
||||
|
||||
Well, in the article el was used, but the article was not especially well written.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
Just wanted to make it noted.
|
#8
|
||||
|
||||
I think it's "el". "al remate" it's used only in soccer
the sentence it's not very clear. I suppose they're talking about a newspaper."el remate de la cabecera" then means " the finishing blow to the newspaper", simbolizing it with the headboard. It means "the final end of the brand" saludos I don't know if "simbolizing" it's really english other examples "la falta de un gran patrocinador significó el fin de la cabecera" "EL incendio en la fábrica fue el remate final para la marca ACME" "la falta de confianza de los inversores fue el remate final para Grecia"
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett Last edited by sosia; April 29, 2010 at 03:39 PM. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
But they are talking about things that happened after "del remate" as denoted by "consecuentes a el remate de la cabecera" ¿O es que estoy definitivamente mal? |
#10
|
||||
|
||||
Sosia,
La palabra es symbolize en inglés, y sí se la usa mucho. Remate final= final blow Gracias
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; April 29, 2010 at 08:19 PM. |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Medico de familia, de cabecera , de atención primaria | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 4 | July 21, 2009 01:15 PM |
tonta de remate | Jane | Idioms & Sayings | 3 | June 21, 2008 09:19 AM |