Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Conditional sentences

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 09, 2009, 02:33 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Conditional sentences

I've studied conditional sentences type I, II and III, but the following ones are a bit different. Could you help me?

- Had I known that he was listening I wouldn't have said that.

Why here "if" is not used? Is it normal in this sentences write the auxiliary before the subject (Had I) -this is not a question-

- If anyone should happen to see us, we'd be in big trouble

I can't understand why "should" is used here. Why not "if anyone saw us"?


Thanks
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 09, 2009, 02:47 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
These are just two different ways of saying the same thing:

Had I known...
If I had known...

Again, these are very similar, but there are slight nuances of meaning here:

If anyone should happen to see us... (Si por pura casualidad alguien nos viese)
If anyone were to see us... (Si alguien nos viera)
If anyone saw us... (Si alguien nos viera)
If anyone happens to see us... (Si alguien nos ve)

Sorry I don't have any more explanations.

By the way, what are type I, II, and III conditional sentences?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old October 09, 2009, 08:32 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
These are just two different ways of saying the same thing:

Had I known...
If I had known...

Again, these are very similar, but there are slight nuances of meaning here:

If anyone should happen to see us... (Si por pura casualidad alguien nos viese)
If anyone were to see us... (Si alguien nos viera) (si alguien fuera a vernos)
If anyone saw us... (Si alguien nos viera)
If anyone happens to see us... (Si alguien nos ve) (si pasa que alguien nos ve)

Sorry I don't have any more explanations.

By the way, what are type I, II, and III conditional sentences?
You always give good explanations, however, I think I made my corrections the way think they are correct.
Reply With Quote
  #4  
Old October 10, 2009, 03:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks

I've studied such sentences like this, maybe you know them in another way

- Type I (possible and likely):

If I study, I'll pass my exams.

- Type II (possible but unlikely):

If I studied, I would pass my exams.

- Type III (impossible: past):

If I had studied, I would have passed my exams.

But this year, such sentences are more complicated . For instance, now I have this one:

Were the King to come now, we'd see some changes.

I guess it's the same than the other one (had I known...). So that would be: if the King came now, we'd see some changes (or I think so ).

But I have this one, too:

If he were to say the word, we'd go.

Could I say "were he to say the word", as in the previous sentence? Any of these structures is more common?

Thank you again (maybe I'll have a few more )
Reply With Quote
  #5  
Old October 10, 2009, 05:02 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Were the King to come now, we'd see some changes.

I guess it's the same than the other one (had I known...). So that would be: if the King came now, we'd see some changes (or I think so ).


Quote:
But I have this one, too:

If he were to say the word, we'd go.

Could I say "were he to say the word", as in the previous sentence? Any of these structures is more common?
You could do. "Subjunctive-verb noun/pronoun" is more formal/literary than "If noun/pronoun subjunctive-verb", en general. Pero, bueno, es complicado (¡como cualquier aspecto de los idiomas naturales!).

"Had I known" no me parece muy formal.
"Were the King to come" me parece bastante formal. Muchos hablantes nativos no se darían cuenta de que necesita el subjunctivo, y dirían "If the King was to come".
"Were he to say the word" me parece muy formal. No sé por qué. Quizá doy por supuesto que frases que tiene que ver con el Rey usen lenguaje más formal de lo normal.
Reply With Quote
  #6  
Old October 10, 2009, 09:03 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
If the King was to come.
This is common, but really bad English.
Reply With Quote
  #7  
Old October 10, 2009, 09:26 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
This is common, but really bad English.
Actually, it's widely used and accepted English. This is the verb form that MOST people choose when the subjunctive is called for. As unfortunate as that may be, it's acceptable English.
Reply With Quote
  #8  
Old October 10, 2009, 09:56 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Actually, it's widely used and accepted English. This is the verb form that MOST people choose when the subjunctive is called for. As unfortunate as that may be, it's acceptable English.
Well, perhaps there is a difference between British and American English. I mean would you really say If I was you ? That's terrible. I personally don't find it acceptable, but perhaps times are changing. Going downhill.
Reply With Quote
  #9  
Old October 10, 2009, 10:29 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Well, perhaps there is a difference between British and American English. I mean would you really say If I was you ? That's terrible. I personally don't find it acceptable, but perhaps times are changing. Going downhill.
I wouldn't, but lots of people on both sides of the Atlantic would.
Reply With Quote
  #10  
Old October 10, 2009, 11:31 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
@Irmamar: What you've raised is an example of the use of inversion to express conditionality. The inverted forms can appear when had, should, or were are used in a conditional sentence.

If I had taken the bus...
Had I taken the bus...

If you should come to the door before...
Should you come to the door before...

If he were standing here...
Were he standing here...

Each sentence in these pairs is equivalent to the other.

Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Well, perhaps there is a difference between British and American English. I mean would you really say If I was you ? That's terrible. I personally don't find it acceptable, but perhaps times are changing. Going downhill.
@Perikles: I like the example you gave on this. I and two others I just asked also find that If I was you? sounds very awkward. I do know that was substitutes for were in most instances of the subjunctive of to be in everyday speech. Things like this are what keep live languages from ever being boxed in.

-c
Reply With Quote
Reply

Tags
conditional, if, si

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Future and Conditional DeterminadoAprender Grammar 4 April 12, 2009 08:30 AM
Conditional sentences with if clause lee ying Practice & Homework 5 January 29, 2009 03:29 PM
More practice sentences cmon Practice & Homework 12 November 05, 2008 03:16 PM
Would someone please check my sentences? cmon Practice & Homework 15 November 03, 2008 03:47 PM
How to write a few sentences about myself serendipity Grammar 17 October 17, 2008 06:30 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:39 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X