Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Other Languages > Other Languages


Filipino and Spanish

 

Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old September 22, 2012, 11:00 AM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Hola,
Estoy tratando entender las oraciones que escribías:
Quote:
Maldad que vea un helado porque ya se lo quiere comer.
God forbid I should see ice cream, I'll want to eat it (immediately).[?]


Quote:
Maldad que me vea por la calle porque empieza a cobrarme.
As soon as he(she) sees me in the street, he'll start charging me??(wanting his(her) money?) [?]

Quote:
Maldad que vea un celular nuevo en una tienda, ahí mismo lo quiere comprar.
Heaven help me* should I see a new cell phone in a store, I'll want to buy it right away. [?]
(*Could be he/she)

Last edited by BenCondor; September 22, 2012 at 11:28 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old December 27, 2012, 03:16 PM
vita32's Avatar
vita32 vita32 is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 522
Native Language: Bicol/Tagalog; English = second language
vita32 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Kunstliebhaber View Post
Really? Is that so?

In Spanish "maldad" means "evilness" and it's used when something bad happens as soon as something else happens, for instance:

"Maldad que esos dos carajitos se junten para que empiecen a ladillarme"

Meaning: As soon as those two little kids meet, they start to annoying the crap out of me.

Of course the English translation is not correct, the formality is different but I am just giving you the "standard" idea.

More examples:



Maldad que vea un helado porque ya se lo quiere comer.
Maldad que me vea por la calle porque empieza a cobrarme.
Maldad que vea un celular nuevo en una tienda, ahí mismo lo quiere comprar.

So, as I said "Maldad" means, besides evilness, as soon as + negative context.

Not sure how it's used in other countries, though.
kunstliebhaber, thanks for the clarifications
__________________
To love, live and learn.

All corrections are appreciated.
Reply With Quote
  #13  
Old December 30, 2012, 01:09 PM
Villa's Avatar
Villa Villa is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2009
Location: Corona, California
Posts: 879
Native Language: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Coffee Kitten View Post
I just wish to share a few thoughts on my experience as a Filipino learning the Spanish language.

First, the perks: Since many Filipino words were derived from Spanish (owing to our country's colonial history), Filipino speakers already have a head start when it comes to vocabulary. Here are a few Filipino words that mean the same as their similarly-sounding Spanish counterparts: nobyo, mundo, tinidor, kabayo (caballo), banyo, relo, sobre, takilya, huwes (juez), berde. Filipino speakers typically know English, too, so that contributes further to one's starting vocabulary in Spanish.

Furthermore, grammar rules that may be uncommon in English, such as the noun-adjective order and the verb-subject order in passive voice, are normal in the Filipino language. For me, this helped me "accept" these grammar rules rules quite quickly.

Of course, it does have its share of inconveniences. We deal with false cognates that others may not have to encounter. Most confusing are Sp. siempre (always) and Fil. siyempre (of course), Sp. seguro (sure) and Fil. siguro (maybe), and Sp. demasiado (too much) and Fil. 'di masyado (not too much).

And some words that are otherwise unremarkable in the Spanish language are used as offensive words in Filipino. For example, the Spanish-derived salbahe and mutsatsa (muchacha) are almost exclusively used for offensive purposes in the Filipino context.

For those whose native languages are other than English and Spanish, what were your language-learning experiences coming from your native language?
Hola Kitten. I taught Spanish to adults at night and had Filipino students in my classroom. One guy had just arrived from the Phillipines. According to him he knew what seemed like every Spanish vocabulary word we would talk about. He would say over and over that we have that word. He seemed to know much more than this other Filipino lady who had been in the U.S. for many years. Of course he called his language Tagalog. As you know Tagalog uses the Spanish numbers uno dos tres etc. etc.

Last edited by Villa; December 30, 2012 at 01:15 PM.
Reply With Quote
  #14  
Old December 31, 2012, 11:52 AM
Kunstliebhaber's Avatar
Kunstliebhaber Kunstliebhaber is offline
Ruby
 
Join Date: Sep 2012
Location: Venezuela.
Posts: 31
Native Language: Spanish
Kunstliebhaber is on a distinguished road
Post

Quote:
Originally Posted by BenCondor View Post
Hola,
Estoy tratando entender las oraciones que escribías:
God forbid I should see ice cream, I'll want to eat it (immediately).[?]


As soon as he(she) sees me in the street, he'll start charging me??(wanting his(her) money?) [?]

Heaven help me* should I see a new cell phone in a store, I'll want to buy it right away. [?]
(*Could be he/she)
Yes, you got my meaning. I don't know how to express that idea in English with the same level of informality. The "standard" idea is "as soon as + negative context" as I said.
Reply With Quote
  #15  
Old March 31, 2013, 07:01 PM
wayfarer's Avatar
wayfarer wayfarer is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Italy
Posts: 59
Native Language: Italian
wayfarer is on a distinguished road
Today a friend invited me to an event organized by the roman Filipino community. I continuosly heard the Filipinos talking in their language but, since Oriental languages are usually very different from the languages I know, I didn't even try to understand what they were saying. Had I read this thread about the Filipino-Spanish similarities before, probably I would have paid a bit more of attention!!
Reply With Quote
  #16  
Old April 02, 2013, 05:34 PM
Villa's Avatar
Villa Villa is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2009
Location: Corona, California
Posts: 879
Native Language: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wayfarer View Post
Today a friend invited me to an event organized by the roman Filipino community. I continuosly heard the Filipinos talking in their language but, since Oriental languages are usually very different from the languages I know, I didn't even try to understand what they were saying. Had I read this thread about the Filipino-Spanish similarities before, probably I would have paid a bit more of attention!!
According to the linguistic expert Jose Villa Panganiban, "of the 30,000 root words in the Tagalog language, there are close to 5,000 from Spanish, 3,200 from Malay, 1,500 from both Min Nan and Yueh Chinese dialects, 1,500 from English, 300 from Sanskrit, 200 from Arabic, and a few hundred altogether from Mexican, Persian, Japanese, and other languages".

Mexican? There is no such thing as a Mexican language. Must mean Mexican Spanish.

Tagalog Spanish Meaning Abante Avante Ahead,
Forward Ahente Agente Agent Ahensya Agéncia Agency Ambisyoso Ambicioso Ambitious Arina Harina Flour Abiso Aviso Warning Baryo Barrio Village Bisikleta Bicicleta Bicycle Bodega Bodega Warehouse Departamento Departamento Department Diyos Dios God Edukasyon Educación Education Eskwela Escuela School Garahe Garaje Garage Gwapo Guapo Handsome Giyera Guerra War Hustisya Justicia Justice Hapon Japón Japan Ingles Inglés English Istudyante Estudiante Student Intinde Entiende Understand Kalye Calle Street Kapasidad Capacidad Capacity Kabayo Caballo Horse Karne Carne Meat Kolehiyo Colegio College Kotse Coche Car Kultura Cultura Culture Kumusta Cómo estás How are you? (general greeting) Kwento Cuento Story Litrato Retrato Picture Luho Lujo Luxury Monarkiya Monarquía Monarchy Mundo Mundo World Nasyonalista Nacionalista Nationalist Numero Número Number Olanda Holanda Netherlands Operasyon Operación Operation Ordinansa Ordinanza Ordinance Otel Hotel Hotel Oras Horas Time,
Hour Ospital Hospital Hospital Pamilya Familia Family Pilipinas Filipinas Philippines Pista Fiesta Feast Probinsya Provincia Province Pulis Policía Police Pwede Puede Can Pwersa Fuerza Force Realidad Realidad Reality Relo Reloj Wristwatch Republika República Republic Reyna Reina Queen Sabon Jabón Soap Sapatos Zapatos Shoes Silya Cilia Chair Suspetsa Sospechar Suspect Suwerte Suerte Luck Shampoo Champu Shampoo Tableta Tableta Tablet Tsinelas Chinelas Slippers Tsismis Chismes Gossip Teknolohiya Tecnología Technology Yelo Hielo Ice

Last edited by Villa; April 02, 2013 at 05:38 PM.
Reply With Quote
  #17  
Old April 02, 2013, 05:53 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
There are a lot of Phillipine languages. Tagalog, Pilipino and English may be the most common, but one language is called Chabacano incorporates a lot of Spanish.
I don't know very much about Phillipine languages, but if you listen carefully to Pilipino, you will hear English and Spanish words.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #18  
Old April 03, 2013, 11:15 AM
Villa's Avatar
Villa Villa is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2009
Location: Corona, California
Posts: 879
Native Language: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
There are a lot of Phillipine languages. Tagalog, Pilipino and English may be the most common, but one language is called Chabacano incorporates a lot of Spanish.
I don't know very much about Phillipine languages, but if you listen carefully to Pilipino, you will hear English and Spanish words.
Spanish was the original official language of the Phillipines for more than three centuries, and became the lingua franca of the Philippines in the 19th and early 20th centuries. In 1863 a Spanish decree introduced universal education, creating free public schooling in Spanish. It was also the language of the Philippine Revolution, and the 1899 Malolos Constitution effectively proclaimed it as the official language of the First Philippine Republic. National hero José Rizal wrote most of his works in Spanish. Luciano de la Rosa established that Spanish was spoken by a total of 60% of the population in the early 20th century as a first, second or third language. Following the American occupation of the Philippines and the imposition of English, the use of Spanish declined gradually, especially after the 1940s.
Reply With Quote
  #19  
Old April 20, 2013, 12:23 PM
poquitodiablito poquitodiablito is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2013
Posts: 1
poquitodiablito is on a distinguished road
Just want to chime in:

Even the innocuous "hacer caso" which means "to pay attention" dovetails to a cheesy Filipino word "asikaso" which is like saying "to take care of someone/something" but could also (loosely) suit as "to pay attention" just the same.

That's what a three-century influence can do to another country.
Reply With Quote
  #20  
Old September 21, 2014, 07:53 PM
luigi luigi is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2014
Posts: 3
Native Language: Bikol, Tagalog
luigi is on a distinguished road
In fact Japanese seem to have been influenced by the Philippine languages or by the older language/s (Austronesian) that preceded the formation of the languages of today's Philippines, Malaysia, Indonesia, Hawaii, Guam and Marianas, New Zealand, Kiribati, Easter Island, Madagascar etc...

Because Japanese use the word "na" to connect adjectives to the nouns they modify which is also used not only in Tagalog but in other Philippine languages.

Kirei na hana (Japanese)
Marikit na bulaklak (Tagalog)
>>>>>both mean "Beautiful flower"
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tagalog (Filipino native language) VivaEspana Other Languages 54 September 21, 2014 07:38 PM
The Filipino Language joijoi Other Languages 6 November 17, 2010 10:48 PM
Qué onda?!Mexican Spanish vs Spanish from Spain and Spanish from Latin America Villa Culture 6 April 08, 2010 11:50 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:54 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X