Ask a Question(Create a thread) |
|
más con alófonosThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
más con alófonos
Hola a todos:
¿Me pueden decir si están bien los siguientes alófonos, por favor? Trigo [trigo] oclusiva, velar Peldaño [peldaño] oclusiva, dental Ingrato ingrato oclusiva, velar Hendidura endi ura fracativa, dental Sube suβe bilabial, fractiva Cargamento cargamento oclusiva, velar Paguemos pagmos oclusiva, velar Invitaba imbitaβa fricativas, bilabial Pongo pongo oclusiva, velar Muchas gracias |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Mejor sonidos que alófonos
No estoy de acuerdo en la denominación que usas de alófono. Lo que estás analizando son sonidos. Dos sonidos pueden ser alófonos, pero no uno, pues la alofonía es la relación entre sonidos que representan el mismo fonema.
No obstante, algunos están bien, otros están mal. Pero te falta un rasgo fundamental: ¿sonoras o sordas? En invitaba las dos bilabiales no son iguales. En Paguemos aciertas el punto de articulación, pero no el modo. En Cargamento aciertas el punto de articulación, pero no el modo. En hendidura las dos dentales no son iguales. En trigo aciertas el punto de ariticulación, pero no el modo. Lo demás está bien, a falta de que digas si son sordas o sonoras.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso Last edited by Alfonso; February 27, 2008 at 04:32 AM. Reason: Corrijo error, mudas por sordas. |
#3
|
|||
|
|||
Muchas gracias
Saludos |
#4
|
||||
|
||||
hendidura, invitaba
Alfonso,
Me interesa la diferencia en el modo de articulacion de estas palabras. Me la puedes explicar? Hace muchos anos que no he estudiado la fonetica y se me ha olvidado casi todo. Gracias, marsopa |
#5
|
|||
|
|||
Un poco de fonética
Los dos sonidos [d] que hay en hendidura son alófonos del fonema /d/ español.
Esto quiere decir que su pronunciación es distinta, pero que las diferencias que presentan no son rasgos relevantes como para cambiar el significado de esta palabra o de cualquier otra donde aparecen variables del fonema /d/, es decir, sus alófonos. En n-d-i, la pronunciación de [d] es oclusiva por influencia de la nasal anterior. Prueba a pronunciar, y verás cómo tu lengua, en el momento de la [d] está contra la parte posterior de los dientes, reteniendo el aire. Es oclusiva. En i-d-u, por el contexto intervocálico, es decir, sin oclusión ni fricción, la [d] se pronuncia mediante una fricción en el mismo punto de articulación aproximadamente. En este caso no hay oclusión. Se dice que es fricativa. El caso de invitaba es equivalente en todo al de hendidura, cambiando el punto de articulación, que en este caso es bilabial. Estas variantes no son importantes para quien aprende la lengua, pues de manera natural resulta más fácil pronunciar dichos alófonos. Es decir, no hay que hacer ningún esfuerzo para que en un caso salga una pronunciación y en otro caso salga otra. No obstante, al tratarse de diferencias alofónicas, si no se acierta con el modo de articulación, la pronunciación es perfectamente comprensible. En estos dos casos, la característica que le faltaba por aclarar a Gramática es la de la sonoridad, tanto de /d/ como de /b/. Por supuesto, la diferencia de pronunciación entre b (bilabial) y v (labiodental, como en francés, o como en italiano), es una característica que en castellano se perdió hace siglos. En fin, espero no haberte liado mucho.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso Last edited by Alfonso; February 27, 2008 at 05:47 PM. Reason: Pongo título |
#6
|
||||
|
||||
Gracias
Si, es cierto y exactamente lo que pense--dental/fricativo y bilabial/fricativo, verdad?
Gracias por la explicacion, Alfonso. |
#7
|
|||
|
|||
Hendidura
El primer sonido [d] es dental, oclusivo, sonoro, por influencia de la nasal /n/ anterior. El segundo sonido [d] es dental, fricativo, sonoro, por ser intervocálico. Ambas pronunciaciones son variantes alofónicas del fonema /d/ español. Invitaba El primer sonido [b] es bilabial, oclusivo, sonoro, por influencia de la nasal [n] anterior. El segundo sonido [b] es bilabial, fricativo, sonoro, por ser intervocálico. Ambas pronunciaciones son variantes alofónicas del fonema /b/ español. Además, las sonoras /b/, /d/, /g/, son oclusivas a principio de frase, pero fricativas entre vocales.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#8
|
|||
|
|||
Hola a todos:
¿Me pueden decir si está bien escrito lo siguiente, por favor? Bien [byén] Hielo [yélo] Muchas gracias |
#9
|
|||
|
|||
¿Fonemas o sonidos?
Fonemas entre barras / /.
Sonidos entre corchetes [ ]. Si por /y/ entiendes la semivocal o semiconsonante "yod", estará mejor así: /bi'en/ Hielo es correcto así: /y'elo/
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#10
|
|||
|
|||
Muchas gracias
¿Me puedes explicar por qué no se usa "y" con "bien" con respecto a los sonidos entre corchetes y sí con hielo? ¿Hay una razón o una regla o solamente es así? Porque las dos palabras llevan la "ie" No dudes en corregir mis errores Gracias |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
alófonos | gramatica | Grammar | 4 | February 18, 2008 05:59 PM |
una palabra con H, I, O, X ó N, S, Z | gramatica | Grammar | 8 | February 17, 2008 10:10 PM |
el imperfecto con "que" y con preguntas | gramatica | Grammar | 6 | December 13, 2007 11:46 AM |
falta mas ??????? | gramatica | Grammar | 7 | August 17, 2007 01:47 PM |
Quince cosas que que me tomaron más de 50 años para aprender | Tomisimo | General Chat | 0 | July 08, 2007 10:46 PM |