Ask a Question(Create a thread) |
|
¡Qué vaina!An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
¡Qué vaina!
It means, how annoying! in part Colombia, but I would like to know if it is used elsewhere.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
This is used in Central America and in Mexico.
It can be translated using stronger language (cursing). The word itself can also be injected into a phrase as a filler. |
#3
|
||||
|
||||
I've never heard it in Mexico where I live, but it might be used in some other regions; probably the South-East, which has a lot in common with Central American countries.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
||||
|
||||
My first-year roommate at university (mid-late 1970s), who was from Venezuela, often used this expression. He also used "esa/esta vaina" to mean "this/that stuff/thing".
|
#5
|
||||
|
||||
I have heard vainoso too. As an adjective to mean annoying (I think) or a noun to mean thing.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" | BobRitter | Grammar | 1 | November 14, 2016 09:22 AM |
When to use A qué or Qué in a question? | Liquinn3 | Grammar | 3 | May 15, 2013 04:59 AM |
Qué fantasma ni qué niño muerto | Perikles | Translations | 13 | December 09, 2009 07:11 AM |
¿Qué dice? en lugar de ¿Qué dijo? | gramatica | Grammar | 5 | February 06, 2008 06:20 AM |
Qué and lo que | Zach | Grammar | 12 | May 18, 2006 05:53 AM |