Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


"privacidad" vs. "intimidad"

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 22, 2012, 10:29 AM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
"privacidad" vs. "intimidad"

Hola,

Quisiera entender la diferencia entre privacidad y intimidad. En inglés "Good privacy" podría significar una pared muy grueso que limita la transmisión del sonido, pero tambien podría significar la falta de intrusiones personal desde el estado. ¿Hay diferencias de este tipo entre las dos palabras en español?

Gracias de antemano
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 22, 2012, 01:47 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by BenCondor View Post
Hola,

Quisiera entender la diferencia entre privacidad y intimidad. En inglés "Good privacy" podría significar una pared muy grueso que limita la transmisión del sonido, pero tambien podría significar la falta de intrusiones personal desde el estado. ¿Hay diferencias de este tipo entre las dos palabras en español?

Gracias de antemano
Se puede alzar una pared alrededor de una casa con piscina para defender la privacidad de sus habitantes.
Se puede cerrar una puerta de un cuarto con llave y juntar las cortinas cuando una pareja desea estar sola en intimidad.
Son algunos ejemplos y muchos má encontrarás en los diccionarios.
De toda tu pregunta, lo único que entendí fue la primera frase.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #3  
Old September 22, 2012, 01:56 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Quote:
De toda tu pregunta, lo único que entendí fue la primera frase.
Algunos errores en el original:
Quote:
En inglés "good privacy" (buena privacidad/intimidad) podría significar una pared muy gruesa que limita la transmisión del sonido, pero tambien podría significar la falta de las intrusiones personales desde el estado. ¿Hay diferencias de este tipo entre las dos palabras en español?
"Privacy" en inglés tiene dos sentidos diferentes.
(1)La presencia de las paredes, las cortinas y/o las puertas gruesas que reducen la transmisión del sonido y imagenes entre un individuo y su ambiente (e.g. los vecinos, las transeuntes)
(2)La falta de intrusiones desde el estado/el govierno hasta la gente (e.g. las intervenciones de las conexiones telefonicas, las videocámeras escondidas)

Last edited by BenCondor; September 22, 2012 at 02:25 PM.
Reply With Quote
  #4  
Old September 22, 2012, 02:37 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by BenCondor View Post
Algunos errores en el original:
"Privacy" en inglés tiene dos sentidos diferentes.
(1)La presensia de las paredes, las cortinas y/o las puertas gruesas que reducen la transmisión del sonido y imagenes entre un individuo y su ambiente (e.g. los vecinos, las transeuntes)
(2)La falta de intrusiones desde el estado/el govierno hasta la gente (e.g. las intervenciones de las conexiones telefonicas, las videocámeras escondidas)
En ambos casos se habla de privacidad o de violación de la privacidad en el segundo caso.
Es un derecho a la propia vida privada.
Quote:
privacidad.
1. f. Ámbito de la vida privada que se tiene derecho a proteger de cualquier intromisión.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Dentro la esfera privada existe la intimidad.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #5  
Old September 22, 2012, 02:50 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Si te reúnes con alguien a negociar los términos de un contrato, tienes derecho a la privacidad (no ser observado, que un tercero no divulgue el contenido de la reunión, que ni siquiera se sepa que la reunión se realizó)

Si hablas con tu abogado, tienes derecho a la reserva de lo que se habla y a la privacidad

Si estás en familia gozas de intimidad porque estás dentro de esa esfera de la vida privada de la que pocos participan y en la que tú te puedes poner cómodo y realizar actividades y comportarte de maneras que no necesariamente han de ser comunicadas o mostradas a los demás.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #6  
Old September 22, 2012, 02:53 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Bueno. Creo que la diferencia en español es más o menos clara. Gracias

Last edited by BenCondor; September 24, 2012 at 09:39 AM.
Reply With Quote
  #7  
Old September 22, 2012, 09:06 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by BenCondor View Post
Bueno. Creo que la diferencia en español es más o menos clara. Gracias
I hope it helps.
Reply With Quote
  #8  
Old September 24, 2012, 09:41 AM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Gracias, hice el cambio.
Reply With Quote
Reply

Tags
intimidad, privacidad

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 02:26 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X