Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Let's meet at 6:00

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 26, 2012, 09:01 PM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
Let's meet at 6:00

I am curious as to what is common usage for saying this in Spanish. I'll be completely honest so don't make fun of me , but I always have said something like, "Vamos a juntar a las seis de la mañana." I feel like this is wrong cause I feel like that is saying, "Let's join at six in the morning." So, would it just be better to say, "Nos vemos a las seis de la mañana"? Also, my friend told me that the word "reunir" could be used. I know there are probably dozens of ok ways to say this, but I just want clarification that the way I've been saying it is either ok or wrong so I can correct it.

By the way, thanks for all of the help. I am truly greatful!!!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 26, 2012, 09:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quedemos a las seis.
Juntemos a las seis.

These are direct commands. To sound a bit more polite, frame it as a question in the present tense.

¿Quedamos a las seis?
Reply With Quote
  #3  
Old February 27, 2012, 01:37 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Juntémonos ...
Reunámonos ...

"Vamos a juntar" and "juntemos" looks like piling something up.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #4  
Old February 27, 2012, 04:16 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
"Nos vemos a las seis de la mañana"?
This is the usual way in Spain, as well as "quedamos a las seis de la mañana", both with or without question marks.

The verb "reunir" is a bit more formal. We can use it for a meeting at work, but we wouldn't do it usually if we were going to meet for a hunting day.

Here, the verb "juntar" would sound a bit vulgar.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
To meet the need pinosilano Translations 3 January 06, 2012 10:47 AM
Pleased to meet you Raptor Idioms & Sayings 12 June 17, 2010 11:16 AM
I'm meeting / I'll meet ookami Grammar 6 April 07, 2010 11:46 AM
Meet criteria Marsopa Vocabulary 12 August 21, 2009 06:50 AM
Meet vs meet with majidkh Vocabulary 3 July 05, 2009 04:58 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:01 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X