Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


The use of "Lo" in the following sentence...

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 25, 2012, 04:04 PM
Tycholiz's Avatar
Tycholiz Tycholiz is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2012
Posts: 40
Tycholiz is on a distinguished road
The use of "Lo" in the following sentence...

"Eso no es lo que acordamos."

I don't understand why this is used here. It seems to work without it. Any explanations are greatly appreciated. thanks!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 25, 2012, 04:47 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
No, it doesn't work without the article "lo".
"Esto es que acordamos" would sound very awkward and rather fragmentary.

"Lo que" together, make a neuter relative pronoun which, here, plays the role of the content of the agreement.

· Dijimos que repartiríamos el pastel en mitades, pero te comiste dos tercios; eso no es lo que acordamos.
We said that we would share the cake half and half, but you ate two thirds; that's not what we agreed.

· Este es tu dinero del negocio; cincuenta por ciento, que es lo que acordamos.
This is your money from the business; 50%, which is what we agreed.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old April 25, 2012, 04:50 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
It doesn't work at all without that lo.

eso que acordamos = that thing
lo que acordamos = the thing
eso no es lo que acordamos = that's not the thing
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #4  
Old April 25, 2012, 07:02 PM
Tycholiz's Avatar
Tycholiz Tycholiz is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2012
Posts: 40
Tycholiz is on a distinguished road
I appreciate the responses but still do not understand when to use it. Could anyone else offer some kind of explanation? Thanks
Reply With Quote
  #5  
Old April 25, 2012, 07:31 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Anytime you would say "what" in English and it's underlying meaning is "that which" or "the thing that" is when you would use "lo que" in Spanish.

Eso no es lo que acordamos.
Eso = that (referring to something already stated)
no es = isn't
lo que = what = that which | the thing that
acordamos = we agreed (upon)

No entendí lo que dijo.
no entendí = I didn't understand
lo que = what = that which | the thing that
dijo = he/she/you said
Reply With Quote
  #6  
Old April 25, 2012, 07:53 PM
Tycholiz's Avatar
Tycholiz Tycholiz is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2012
Posts: 40
Tycholiz is on a distinguished road
perfectly understood. Thanks a lot for the explanation!
Reply With Quote
  #7  
Old April 25, 2012, 07:54 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You're welcome!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Should the verb "hacer" in this sentence be reflexive? gmc163 Translations 2 February 28, 2012 04:43 PM
Is "saber" or "conocer" the correct verb in this sentence? Yoodle15 Grammar 3 January 27, 2012 11:57 AM
Should I use "conocer" or "saber" in this sentence? Yoodle15 Grammar 1 January 25, 2012 06:20 AM
Is "viva" a verb or an adjective in this sentence? Yoodle15 Grammar 5 December 28, 2011 05:22 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:59 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X