Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Ser un cero a la izquierda

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo April 28, 2008, 01:19 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Ser un cero a la izquierda

I recently heard the phrase 'ser un cero a la izquierda' que si algo es un cero a la izquierda, significa que no es nada, que no significa nada.

¿Esta frase es una frase hecha que se usa en otras partes también?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo April 28, 2008, 02:22 PM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
Aquí en España es muy corriente.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo April 28, 2008, 04:43 PM
Avatar de viveka
viveka viveka no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Apr 2008
Ubicación: US- Sur Este
Mensajes: 61
Primera Lengua: Espanol
viveka is on a distinguished road
ser un cero a la izquierda

Esto del "cero a la izquierda" lo usan en Puerto Rico y en Cuba, y me consta.

Creo que tiene su equivalente en industán, pero tengo que averiguar.
Es posible que tenga sus equivalentes en las lenguas romances pero el concepto no es exclusivo del latín.

Recuerdo otra frase que se usa en mi tierra y me pregunto de dónde proviene:
ese "elemento"

en este caso el objeto del insulto ya no es individuo, llegó a mineral, elemento... al menos en los ojos del que le insulta.

¿Alguién me puede ayudar con, "beauty is in the eye of the beholder"?

Which is the official language of the threads English or Spanish?


Corrections are welcome.

Kind regards,
viveka
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo April 28, 2008, 05:05 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por viveka Ver Mensaje
Esto del "cero a la izquierda" lo usan en Puerto Rico y en Cuba, y me consta.

Creo que tiene su equivalente en industán, pero tengo que averiguar.
Es posible que tenga sus equivalentes en las lenguas romances pero el concepto no es exclusivo del latín.
Gracias por la información.

Cita:
Escrito originalmente por viveka Ver Mensaje
Recuerdo otra frase que se usa en mi tierra y me pregunto de dónde proviene:
ese "elemento"

en este caso el objeto del insulto ya no es individuo, llegó a mineral, elemento... al menos en los ojos del que le insulta.
¿Cuál es la frase? ¿Es "ese elemento"?

Cita:
Escrito originalmente por viveka Ver Mensaje
¿Alguién me puede ayudar con, "beauty is in the eye of the beholder"?
Sería mejor que empieces un tema nuevo para hacer la pregunta. Puedes hacerlo fácilmente dando clic en el botón arriba que dice "Hacer Pregunta" / "Ask a Question".

Cita:
Escrito originalmente por viveka Ver Mensaje
Which is the official language of the threads English or Spanish?
You can use English or Spanish, whichever one you feel like.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo April 29, 2008, 04:23 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
I fypou have 99 $ and a 0, 990 is money, 099 is 99.
So a "cero a la izquierda" is nothing-person or a not-seen person.
Like Iris says, common in Spain.
Saludos
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 01, 2008, 03:36 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Thanks Sosia
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo October 26, 2012, 08:54 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I found "a zero on the left" to be used in English a little, but not as a settle expression -maybe Spanish natives desperate to use it-. Is there an English equivalent, I mean, an ingenious way using science or technology to refer to a useless person.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo October 26, 2012, 11:36 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por aleCcowaN Ver Mensaje
an ingenious way using science or technology to refer to a useless person.
A waste of space
An oxygen thief
As useful as a chocolate teapot

and plenty of rude ones....
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo October 26, 2012, 12:45 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yup...
To be a non-entity.
To be a nobody. (Ser un don nadie.)

cipher, non-entity, zilch...
(Un cero patatero...)

Oxford,
Es un cero a la izquierda = he's nobody; he's a walking zero / he's a real zero.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo October 26, 2012, 02:37 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
(Un cero patatero...)
Años que no escuchaba esa!

Por otro lado, en los setentas se decía "Left Zero", y después en los noventas, ya estando en los EE.UU. empecé a escuchar esto del "leading zero". Todo esto en el terreno de la computación.

Yo computaba de día y de noche...
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
cero, cero a la izquierda

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Pintar un cero a la izquierda ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 2 January 29, 2010 01:06 AM
SER TUYO -o- SER TU bobjenkins La gramática 4 December 29, 2009 12:47 PM
Las tretas de la izquierda VivaEspana Traducciones 3 November 18, 2009 01:38 PM
a no ser que poli Modismos y Dichos 13 August 04, 2008 02:06 PM
Que tu mano izquierda... Alfonso Modismos y Dichos 10 June 01, 2008 09:28 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:41 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X