Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Ponerse a ello

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 11, 2010, 12:28 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Ponerse a ello

Hola, leí

ahora mismo me pongo a ello
I´m going to do it

muchas gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 11, 2010, 12:31 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Just now.
Reply With Quote
  #3  
Old March 11, 2010, 12:33 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Just now.
Gracias , ¿si se dice "ahora mismito ... " cómo cambia el significado?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #4  
Old March 11, 2010, 12:38 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Gracias , ¿si se dice "ahora mismito ... " cómo cambia el significado?
"Ahora mismito" creo que se usa más en Latinoamérica, aquí en muy pocas ocasiones (por no decir nunca ).
Reply With Quote
  #5  
Old March 11, 2010, 12:43 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
"Ahora mismito" creo que se usa más en Latinoamérica, aquí en muy pocas ocasiones (por no decir nunca ).
Es de España. la frase completa es

Quote:
Ahora mismito me pongo a ello, que acabé de comer.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #6  
Old March 11, 2010, 12:54 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Será algo regional, porque yo diría. "ahora mismo me pongo a ello, que he acabado de comer".
Reply With Quote
  #7  
Old March 11, 2010, 01:05 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Será algo regional, porque yo diría. "ahora mismo me pongo a ello, que he acabado de comer".
Gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #8  
Old March 11, 2010, 01:16 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,057
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Mismito" sounds very Latin American. I think in Mexico we would say:

- Ahorita mismo me pongo a hacerlo
- Ya mismo (or mismito) me pongo a hacerlo

"A ello" doesn't sound Mexican.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old March 11, 2010, 06:28 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Es de España. la frase completa es
"Ahora mismito me pongo a ello, que acabé de comer."
En este caso bob, creo que "acabe" sin acento tiene más sentido.

Y quiere decir que apenas termine de comer, se pondrá a ello.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ponerse en hora poli Idioms & Sayings 6 January 04, 2010 09:30 AM
Ponerse morado ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 10 September 17, 2009 10:35 AM
Lo dices como si te fuese la vida en ello ROBINDESBOIS Translations 10 September 02, 2009 01:08 PM
Ello ?? lingos Grammar 3 July 27, 2009 09:32 AM
Ponerse en lo último ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 20, 2009 10:18 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:18 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X