Ask a Question(Create a thread) |
|
Gathering darknessIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Gathering darkness
gathering used as an adjective: accumulating and becoming more intense; "the deepening gloom"; "felt a deepening love"; "the gathering darkness"; "the thickening dusk" [syn: deepening, thickening]
Just offhand I translate it like "oscuridad creciente", but I bet there are some more poetic, or "intense" ways to say this in Spanish. In the case of "gathering storm" I'll go with "la tormenta que se avecina", but if someone has a good idea for "gathering darkness", like "la oscuridad que va acrecentándose paulatinamente" "la oscuridad que se acrecienta inexorablemente", "la oscuridad cada vez más profunda" "la oscuridad cada vez más cerrada" or something shorter and with more emotional impact, that'll be appreciated... (Maybe I am asking too much, but like the Spanish saw goes, "Por pedir, que no quede".) Thank y'all! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Some proposals: La oscuridad que se agolpa, la oscuridad que asedia, la oscuridad que se ciñe alrededor, la oscuridad que se cierne sobre nosotros, la oscuridad que nos envuelve...
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Muy buenas opciones, todas ellas, pero la de "que se cierne" es la que más me gusta. ¡Muchíííísimas gracias!
|
#4
|
||||
|
||||
Gather means Obtener.
Then I can use that word with the following examples. I'm gathering the information from office computer. I will appreciate your correction.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#5
|
||||
|
||||
Gracias, CrOtALiTo,
Si lo que dices es: "Estoy obteniendo la información de la computadora de la oficina", o bien: "Obtengo[reúno] la información de la computadora de la oficina", Entonces yo diría: I'm gathering the information [the data] from the office's computer. (Observa que "gather" tiene varios significados. El sentido basico de "gathering" de mi original es "que se va acumulando" "que se hace más intenso".) |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
I'm gathering more knowledge from you.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
||||
|
||||
You're welcome, CrOtALiTo. You can always learn from other people, and you can always teach them what you know. Glad to be of help... you also help me with your views and opinions...
|
#8
|
||||
|
||||
Of course when you need to something, please don't hesitate to ask me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
I've made one correction to your post. |
#10
|
||||
|
||||
Thank you for the correction.
I most not to write to in the phrase ( You need something ) I didn't know that I don't needed the word TO in there.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Link to this thread | |
|
|