Ask a Question(Create a thread) |
|
EmbarazoA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Embarazo
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 8, 2009
embarazo (masculine noun (el)) — pregnancy, obstacle, hinderance. Look up embarazo in the dictionary Su embarazo fue de alto riesgo y tuvo que estar mucho tiempo en reposo. She had a high risk pregnancy and had to stay in bed a lot.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
#2
|
||||
|
||||
Interesting that this word is used both for pregnancy as well as for obstacles/hinderance.
Would this be a literal obstacle (i.e. e.g. an object lying on the road that you have to circumvent when driving in a car) or could this be equally used for the figurative meaning (e.g. mental or emotional obstacles?) Would you use the same word for e.g. blockage of sorts? For instance if you pull a blank during an exam or a test, or in terms of a writers block etc? In addition to this, how could obstruction be translated best (as in deliberate blockage) such as e.g. 'obstruction of justice'?
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#3
|
||||
|
||||
Doesn't it also mean "embarrassing"?
That was an embarrassing situation. Esa era una situación embarazosa. (not sure of the spelling of embarazosa)
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Puedo decir, sin embarazo ninguno, que el tema de la crisis se hablará en la próxima reunión (there aren't obstacles to talk about this matter and I not ashamed because of it) In an exam, or if I were a writer, I'd say: "me he quedado en blanco", "estoy en blanco". Obstruction of justice: obstrucción a la justicia. Quote:
This is a very common sentence. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
"estoy en blanco" - I am embarrassed, or the opposite? |
#6
|
||||
|
||||
My mind is in blank (I can't remember anything!)
|
#7
|
|||
|
|||
creo que "estar en blanco" = "to draw a blank". (when trying to come
up with an answer, i suppose this can be embarrassing, too.)
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Si dices en inglés: "I'm embarrassed" esto no significa que estes embarazada... Embarrasing = embarazoso,a Embarrassed = avergonzado |
#9
|
||||
|
||||
Mortificado
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#10
|
||||
|
||||
Ahhhh me gusta esto (como 'mortified' ¿no?) I think there is also an expression like : 'I wish the ground would open up and swallow me (whole)' (something like this..), to indicate a great sense of embarassment.. ? Is there a Spanish equivalent of this? (By the way, in Dutch we say 'Ik kon wel door de grond zakken' = 'I could have just fallen (down) through the ground' (the verb 'zakken' is a bit difficult to translate.))
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; November 11, 2009 at 11:28 AM. |
Tags |
embarazo, hinderance, obstacle, pregnancy |
Link to this thread | |
|
|