Ask a Question(Create a thread) |
|
Tema el cineIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Tema el cine
Puede alguien traducir las siguientes frases:
1. A mi hermano le encanta el séptimo arte. My brother loves the Seventh Art ( the cinema) 2.La semana que viene reponen una película muda de Charlot Next week a charlot´s silent film will be shown again ( reponer ???) 3. "Juana la Loca" de Vicente Aranda sigue aún en cartelera. Vicente Aranda´s JEANNE THE MAD, is still on at the cinema. 4. Siempre que voy al cine, le envio a mi hermano a sacar las entradas para la última sesión. Whenever I go to the movies, I send my brother to buy the tickets for the last seance/show??? 5. Cada vez que estrenan una película de terror me toca hacer cola durante algo más de dos horas. Evertime a terror film is shown for the first time I have to be on line for more than two long hours. Any ideas to Improve them? TOmorrow another 5, to reviw all the vocabulary concerning the cinema. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
1. My brother loves the fine arts.
2. Next week a silent film by Charlot will be shown again. 3. Vicente Aranda´s "Joanna the Mad" is still showing at the cinema. 4. Whenever I go to the movies, I send my brother to buy the tickets for the last show. 5. Everytime a horror film is shown for the first time I have to stand in line for more than two |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
The historical figure: Juan la loca translates to Juana La Loca. We would say My brother love the movies or cinema (if he likes quality movies) The seventh art would not be readily understood. Cinema is not general considered part of the fine arts which include renaissance art, classical music, ballet etc.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; July 27, 2009 at 06:18 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Thank you very much.
SECOND PART 6. En los locales nuevos, la pantalla más grande, el sistema de sonido es inmejorable y las butacas son automáticas. 7. El estreno del último film de ALmodovar tendrá lugar la semana que viene. 8. En España, los documentales se pruyectan con bastante frecuencia 9.Los dibujos animados y las comedias no me dicen mucho. 10. El rodaje de " Haz lo que quieras o te mato" comienza el 23 de Septiembre. 11. Almódovar escribe el guión de la mayoría de sus películas. 12.El guionista de "tacones lejanos" alquiló un estudio, un operador, un proyector y un técnico de trucaje para empezar a filmar. 13. La maquilladora está preparando al doble de Tom Cruise para rodar una escena de cama. 14. !Corten ! Ahora una toma de vistas. 15. ¿Quién se encarga del encuadre? De momento hasta el número 15, las próximas mañana. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
7) The premiere of the new Almodovar film is next week 8) In Spain,documentaries are often shown in movie theaters. 9)Animated movies and comedies are not my favorite movies (are not my favorite genre,) 10) The filming of Do What You Want or I'll Kill You begin on the 23rd of September (or September 23rd). 11)Almodovar writes the script for most of his movies. 12) The writer for High Heels rented a studio, an operator and a special effects man to begin filming. 13) The makeup woman prepared Tom Cruise's double for the bed scene. 14) Cut. Now lets look at what we've filmed. 15) Who's in charge of encuadre close-ups
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
encuadre = framing
toma = shot toma de vistas = ???? |
#7
|
||||
|
||||
close-up = primer plano
|
#8
|
||||
|
||||
cinematographer or assistant cinematographer/director of photography
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#9
|
||||
|
||||
14)Cut. Now lets HAVE A shot of views ??????
15) Who's in charge of framing Any corrections? |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
In the film industry, rushes are the unedited day's shoots. Who's in charge of framing really doesn't sound good to me. I believe the job is the responsibility of the cinematographer and, if they are very engaged, the director.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; July 27, 2009 at 05:51 PM. |
Tags |
cinema, film, movies |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¡Tema de Flamenco! (muchos videos) | bobjenkins | Culture | 6 | August 13, 2009 08:35 PM |
Foros del cine | bobjenkins | General Chat | 3 | July 14, 2009 02:31 PM |