Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


It has come to my attention that.....

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 03, 2022, 10:40 AM
BobRitter's Avatar
BobRitter BobRitter is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2011
Location: Pensacola, FL. USA
Posts: 355
Native Language: English
BobRitter is on a distinguished road
It has come to my attention that.....

It has come to my attention that...
Muchas diferentes maneras de decirlo.

Ha llegado a mis oídos que tu necesita ayuda con tus tereas.
Ha llegado a mi conocimiemtos que... It has come to my knowledge that
Llegó a mi conocimiento que.. It came to my knowledge that
Me han informado que I have been informed that
Me he enterado de I have learned that
Me han hecho saber que I have been made aware that

He encontrado todo esto. Nunca sé cuál es mejor y más usado.

¿Cómo sobre la traducción literal "Ha venido a mi atención que"?
¿Qué tal la traducción literal?......

Como siempre gracias a todos. Bob Ritter, Pensacola FL. USA
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 04, 2022, 11:18 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by BobRitter View Post
It has come to my attention that...
Muchas diferentes maneras de decirlo.

Ha llegado a mis oídos que (tú) necesitas ayuda con las tareas.
Ha llegado a mi conocimientos que ... It has come to my knowledge that
Llegó a mi conocimiento que ... It came to my knowledge that
Me han informado que ... I have been informed that
Me he enterado de que ... I have learned that
Me han hecho saber que ... I have been made aware that

He encontrado todo esto. Nunca sé cuál es mejor y más usado.

¿Qué tal la traducción literal, «Ha venido a mi atención que»?

Como siempre, gracias a todos. Bob Ritter, Pensacola FL. USA
No se usa mucho la frase literal.

He aquí otras frases que no has puesto, y hay más. No dudes en usarlas todas (de cabo a rabo).

Me ha llamado la atención que ...
He sabido que ...
He oído que ...
He notado que ...
Me han dicho que ...
Me he dado cuenta de que ...
Supe que ...
...

Last edited by Rusty; July 04, 2022 at 11:20 AM.
Reply With Quote
  #3  
Old July 05, 2022, 10:48 AM
BobRitter's Avatar
BobRitter BobRitter is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2011
Location: Pensacola, FL. USA
Posts: 355
Native Language: English
BobRitter is on a distinguished road
Otra vez Rusty, gracias.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Gracias for your attention Zahara Vocabulary 3 August 26, 2012 11:07 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:39 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X