Ask a Question(Create a thread) |
|
Addressing GodThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Addressing God
Hi,
In most European languages God is addressed in second person singular, even in English, where no one else is addressed this way. It's the same in Spanish, they say. However: Hágase tu voluntad. Dios bendiga a mamá, Dios bendiga a papá, Dios bendiga a mi pececito, que todavía no tiene nombre. It looks like third person singular, imperative mood, to me. Is it so? Usted or something more subtle? Last edited by Rusty; July 14, 2019 at 06:42 AM. Reason: removed link |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hágase tu voluntad. = Thy will be done. (third-person impersonal reference)
(Que) Dios bendiga = (May) God bless (third-person reference, subjunctive mood) |
#3
|
|||
|
|||
Thanks!
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
If this were an usted imperative it would be «Haga su voluntad». Last edited by pjt33; July 15, 2019 at 01:18 AM. Reason: Remove impersonal clitic - oops |
#5
|
|||
|
|||
Thanks!
|
Tags |
passive se, passive voice, tu, usted |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
God | jellybabe | Translations | 1 | February 17, 2014 01:54 PM |
2nd-person plural used when addressing one person | TomásGA | Grammar | 3 | June 19, 2012 03:50 PM |
God willing, ... | Glen | Idioms & Sayings | 5 | December 22, 2011 04:23 AM |
Grace of god | mexiholic | Translations | 8 | May 20, 2011 03:20 PM |
Addressing a professor | literacola | Translations | 4 | June 04, 2009 01:04 PM |