Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


The love of reading

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old October 27, 2010, 11:23 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
He mencionado "de" porque fue la primera opción que se me ocurrió. Pero tiene una desventaja, que aunque el sentido común no lo permite, la sintaxis sí permite entenderlo como un genitivo subjetivo (que es la lectura la que ama).
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old October 27, 2010, 01:40 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
"El amor a la lectura" or "El amor por la lectura"?

Maybe this is more a question for the section on words, expressions and cliches... Nonetheless, given that it is a "cultural" topic I just place it here.

Which one is the most used Spanish expression?
Or is there many other options?

¿El placer de leer?
¿La bibliofilia?
¿La filología?
¿El amor a los libros?

How is that love rekindled? How does it start?
In my own idea, I would say The love for the reading or for the books.

That can rekindled in that form.

Have fun.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13  
Old October 28, 2010, 12:18 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you all for your input!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #14  
Old October 29, 2010, 09:56 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Have you keep in mind my proposal?

You're welcome.

Pablo.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #15  
Old October 30, 2010, 03:48 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I keep it in mind, Crotalito, although I'd take the "the" out... i.e., "The love for reading" or (better to me) "the love for books". Thanks again.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #16  
Old October 30, 2010, 10:53 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Ok.

Pablo I will keep it mind then..

If you wish to read books instead of watch television spoken in English even, then that can result benefit for you skills.

I will read more books, maybe I can upgrade my speech soon.
Normally I pretend to read more post and well just I watch yours post, so I can compare my post with yours ones, and I can do some corrections for myself.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #17  
Old November 01, 2010, 01:31 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Excellent!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #18  
Old November 01, 2010, 03:15 AM
gracemayer gracemayer is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2010
Posts: 20
gracemayer is on a distinguished road
Wink love of reading - bookworm

Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Mmm... for whatever is worth a google search gives (without going into an accurate counting)
285,000 for "love for reading" and
1,570,000 for "love of reading".

"El amor a la lectura" 2,900,000
"El amor por la lectura" 317,000.

But regardless of that, what is your personal opinion?
What is your take?
I would use 'love of reading'. And for the person who's been bitten by the bug 'a bookworm', which I can't think of in Spanish...
Reply With Quote
  #19  
Old November 01, 2010, 03:19 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thanks a lot, Gracemayer!
A "bookworm" in Spanish is "un ratón de biblioteca" (literally, "a librarymouse") (It may be a bit derogatory or jocular in Spanish... not sure if the English 'bookworm' has any of the 'negative' connotations.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #20  
Old November 01, 2010, 03:23 AM
gracemayer gracemayer is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2010
Posts: 20
gracemayer is on a distinguished road
bookworm

Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Thanks a lot, Gracemayer!
A "bookworm" in Spanish is "un ratón de biblioteca" (literally, "a librarymouse") (It may be a bit derogatory or jocular in Spanish... not sure if the English 'bookworm' has any of the 'negative' connotations.)
Yes - it's usually used jokingly and can be slightly derogatory, though when they used it about me I always took it as a compliment
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Books: what are you reading? Alex General Chat 63 November 14, 2010 12:35 PM
Some questions while reading a story ookami Grammar 32 March 06, 2010 04:03 PM
Reading Novels Jessica General Chat 26 March 12, 2009 07:21 PM
Do you like reading? Jessica General Chat 21 October 04, 2008 07:11 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:21 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X