Ask a Question(Create a thread) |
|
Hacerse el longuisAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Hacerse el longuis
¿ Alguien podría explicarme esta expresión, por favor?
(Lo siento, no tengo contexto)
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Parece que significa "hacerse el inocente/hacerse el distraído".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
Ah bueno, entonces 'to act innocent'? (pretend like you know nothing)
¡Gracias, Tomisimo! (¿Alguien sabe de donde viene la palabra/el nombre 'longuis' ?)
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#4
|
||||
|
||||
It comes from caló (gypsy language). Longui = inocente.
Don't you know any word in caló? Pinrel: foot Fetén: good Piltra: bed Pirarse: go away Camelar: to get to fall in love etc. These words are used commonly in Spain, though many people doesn't know they are gypsy words. I know them because my father lived in a place where there were a lot of gypsies when he was a child, and he used to say these words, so I added them to my vocabulary. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
I don't think I have come across one yet but then there are a lot of words I don't know yet so perhaps I have but didn't 'filter' them properly. It' s fascinating that the gypsy language has been 'absorbed' in Spanish and is still being used to date..! I imagine there are a lot of words originating from Arab as well in Spanish though they may habe altered over the course of years (apart from the usual kahve/ coffee and such which you see in all languages) ? I think learning them was a very good idea Irma because it makes you appreciate the richness of your own language and understand it better too!! I'm now determined to learn some Spanish gypsy words too.. ¡Gracias!
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#6
|
||||
|
||||
If you learn Spanish, you'll learn gypsy words
I think caló is disappearing. When I listen to Gypsies speaking, they speak a mix of Caló and Spanish (so one is able to understand them if you know a few words), and young people speaks Spanish. I think Caló is a very funny language, I like these words, I use them if I know I'm going to be understood And yes, there are a lot of Arabic words and towns / cities with an Arabic origin (usually they begin with al- or ben-,) |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
I always thought the 'tulip' to be a very 'Dutch' symbol.. of course it is but it turns out we just nicked it from the Turkish, imported it and then sold it.. Ha, good entrepeneurship is what they call it.. The word tulip actually comes from the Arabic word tülbent, i.e. 'turban'. Quote:
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; August 06, 2009 at 02:44 AM. |
#8
|
||||
|
||||
In my family hacerse el longuis meant something slightly different. If there was work to do and I pretended not to notice because I didn't want to help, my parents would say: Niña, no te hagas la longuis.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#9
|
||||
|
||||
I agree, I've also heard it with that meaning
|
#10
|
||||
|
||||
I didn´t know those words came fro caló. I have heard them all in my village. They sound very colloquial.
Hacerse el longuis es lo mismo que hacerse el sueco = To pretend not to hear or see. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Hacerse el orejas | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | July 22, 2009 02:00 AM |
Volverse / ponerse / hacerse | bobjenkins | Grammar | 3 | July 19, 2009 11:29 AM |