Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Hacer el payaso

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo November 03, 2009, 04:32 PM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Lightbulb Hacer el payaso

how can we say this in English? It means to act in a silly way.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo November 03, 2009, 07:16 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Look here.

To act silly.
To mess around.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 03, 2009, 08:05 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
You can also use the verb to clown or to clown around.
You can also use to horse around which is to clown around roughly.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 04, 2009, 01:25 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Thank you my best friends.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 08, 2009, 10:36 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Time and again I am amazed by similarities in expressions between Dutch and Spanish.. Perhaps this is due to events long ago, when the Spanish had a firm influence in The Netherlands..

In Dutch we have the word 'pias' (also 'paljas'), This is I suppose the exact same word as 'payaso', or otherwise obviously must be derived from a rootword that is similar.

'De pias uithangen' or 'de pias spelen' = hacer el payaso.

pi·as de; m,v -sen rare kwibus; paljas
http://www.vandale.nl/vandale/opzoek...zoekwoord=pias
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 08, 2009, 11:20 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
Time and again I am amazed by similarities in expressions between Dutch and Spanish.. Perhaps this is due to events long ago, when the Spanish had a firm influence in The Netherlands..
This reminds me of a quotation from Schiller, who has Don Carlos of Spain complain: 'Es tobt in meinen Niederlaendern'. So Spain obviously thought that Holland belonged to them.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo November 08, 2009, 11:23 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
This reminds me of a quotation from Schiller, who has Don Carlos of Spain complain: 'Es tobt in meinen Niederlaendern'. So Spain obviously thought that Holland belonged to them.
Oh yes.. there is very little doubt about that..
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo November 08, 2009, 01:24 PM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Carlos I otorgó la soberanía de los Países Bajos a Felipe II, cuando (ejem) éste todavía era rey de Inglaterra por su matrimonio con María I de Inglaterra.



By the way (or BTW ), payaso comes from the Italian word pagliaccio
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Hacer virguerías ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 1 October 01, 2009 04:30 AM
Hacer un desaire ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 10 September 21, 2009 11:02 AM
Te va a hacer falta Palomita blanca La gramática 11 May 18, 2009 02:34 PM
Hacer mucho poli Modismos y Dichos 10 March 31, 2009 12:03 AM
Hacer - Did? Used to? Help! bleitzow La gramática 1 November 16, 2007 10:01 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:30 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X