Ask a Question(Create a thread) |
|
SurlyAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Surly
Is there a difference in meaning for the words “hosco/a” and “arisco/a” to describe someone who is “surly”?
I want to use the word “surly” in the sense of unfriendly, rude, sharp, gruff. For Example: - La camarera sonaba muy hosca? / arisca? cuando me preguntó lo que quería pedir. - No me gusta trabajar con gente hosca? / arisca? - ¿Porque estás siendo tan hosco? / arisco? Or is there a better word in Spanish that means “surly” that I could use? Gracias de antemano por sus sugerencias. |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|