Ask a Question(Create a thread) |
|
Hats and whipsAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Hats and whips
These are promotional items used in a marketing campaign, it could include T-shirts with your article, pens, mugs, this, that and the other thing...
Anyone have any idea how to say this in Spanish?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#2
|
||||
|
||||
I don't know that "hats and whips" is a set phrase. If it is, it's limited to an industry, for example advertising.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
From Pablo's definition: We say "artículos promocionales" or "artículos publicitarios".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; July 16, 2010 at 02:19 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Thank you, Tomísimo and Angélica.
I believe my usage and definition may be a limited 'marketing-slang', given that when I search in Google I get things like "Indiana Jones' hats and whips"... but then again, that extrapolate to other "super-heroes"... (I believe the expression may come from one century ago or so... but I couldn't swear to that.) In any case "artículos promocionales/publicitarios" seems like a good solution, for lack of some Spanish 'slangy/obscure' term for such. I bet Spanish marketing companies may have some 'specialized' expression for that... but for us, the layman, I think Angélica's solution will suffice...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|