Ask a Question(Create a thread) |
|
VéaseThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Véase
Hi,
See; usted, imperative. Is it so? I can't convert it to 2nd person singular, though. Vete means something else |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"Se" is a difficult particle. It always means a different thing.
I don't understand the grammar book on this, but I'll explain it as I understand: For me, this construction makes an impersonal imperative, formed with the imperative for "usted" and "se": - Acátese la orden. -> This order must be obeyed by the reader. - Véase la página 30. -> Refer to page 3. - Ábrase aquí. -> Some packages have this label where you're supposed to tear or cut open.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Correct, most of the time if you write or say vete the reader or listener will understand it as "go away".
Most documents whose purpose is to organize and present information are considered to be formal contexts, and only formal imperatives or impersonal constructions are appropriate as instructions. Last edited by wrholt; April 18, 2021 at 10:17 PM. |
#4
|
||||
|
||||
This might be what I have heard referred to as the impersonal passive voice.
"Los libros fueron colocados en la repisa." (true passive voice) "Se colocaron los libros en la repisa." (impersonal passive voice) Véase la página 30 = See page 30 (or "refer to page 30" as Angélica mentioned)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Link to this thread | |
|
|