Ask a Question(Create a thread) |
|
¡Larguémonos!This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
¡Larguémonos!
Hi,
¡Larguémonos (de aquí)! means "let's get out of here!", clear enough. It looks like larguemos + nos to me (Present Subjunctive of largar). Is there a rule about dropping s from emos in such a case? It looks quite natural, yet I can't find it. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||||||
|
||||||||
When suffixing the first-person plural reflexive pronoun to the imperative, the 's' is dropped from the first-person plural ending.
A similar rule exists for the second-person imperative of a pronominal verb, only it is the 'd' that is dropped. This is explained here, for example. levantar (imperativo)
levantarse (imperativo)
|
#3
|
|||
|
|||
Vamonos is a common example
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|