Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Para/A + Infinitivo

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 25, 2010, 10:23 AM
heckler0077 heckler0077 is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2010
Posts: 1
heckler0077 is on a distinguished road
Para/A + Infinitivo

¡Hola! Tengo una pregunta básico sobre infinitivos. En la frase siguiente, ¿cuál preposición debo usar, y por qué?

Quote:
Hay mucha tarea para/a hacer.
Además, si podría elaborar en general, se apreciaría.

¡Gracias por antemano!

Last edited by heckler0077; April 25, 2010 at 10:31 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 25, 2010, 07:44 PM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by heckler0077 View Post
¡Hola! Tengo una pregunta básico sobre infinitivos. En la frase siguiente, ¿cuál preposición debo usar, y por qué?



Además, si podría elaborar en general, se apreciaría.

¡Gracias por antemano!

Hay mucha tarea por hacer
is how I would say it.

From Larousse: (antes de infinitivo) (indica tarea futura) los candidatos que quedan por entrevistar the candidates who have not yet been interviewed or who have still to be interviewed; tengo todos estos papeles por ordenar I've got all these papers to sort out; estuve por ir, pero luego me dio pereza I was about to go or on the verge of going, but then I decided I couldn't be bothered; ¡eso está por ver! that remains to be seen!; está por ver si eso es cierto it remains to be seen whether that is the case

I think prepositions are one of the most difficult things to learn when studying Spanish. Sometimes they just don't translate very well from the English, and on top of everything, using the wrong preposition can totally change the meaning of the sentence.

Compré el regalo para Juana.
I bought the gift for Juana (it's Juana's birthday)
Compré el regalo por Juana. I bought the gift for Juana (it's Miguel's birthday and Juana wanted to buy him a gift but couldn't, so I did Juana a favor and bought the gift for her to give to Miguel.)
__________________
I would be grateful if you would correct my errors.
Estaría agradecido si corrigiera
mis errores.


Last edited by tacuba; April 25, 2010 at 07:51 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old April 25, 2010, 08:17 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by heckler0077 View Post
¡Hola! Tengo una pregunta básica sobre los infinitivos. En la frase siguiente, ¿cuál preposición debo usar, y por qué?


Quote:
Hay mucha tarea para/a hacer.
Además, si podría pudiera elaborar en general, se apreciaría.

¡Gracias por de antemano!

I agree with Tacuba. "Por" is needed when there is an idea of something that is yet to be done.

"Para" is not fully wrong, but since it might imply a purpose, "hay mucha tarea para hacer (...)" sounds like an incomplete sentence (to do what with it?).

"Hay mucha tarea para entregar mañana" -> Homework will have to be done so it will be handed in to the teacher.

As for preposition "a" plus an infinitive, I can't think of a case where this structure would correctly fit in.

"Cuentas a pagar", "asuntos a resolver", etc., can be often heard, but these expressions sound plain wrong for me.
"Para" is acceptable when the immediate purpose is explicit in the infinitive: "cuentas para pagar" would be the bills one is going to pay at the moment.
And "por" sounds much better ("cuentas por pagar", "asuntos por resolver"...).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old April 25, 2010, 08:21 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Hay mucha tarea que hacer.
Hay mucha tarea para hacer.
Hay mucha tarea por hacer.

Each is correct, but has a slightly different nuance.
que hacer = must do (have to do)
para hacer = to do
por hacer = to do at one's leisure (get around to doing)

The 'tarea a hacer' sounds bad to me, although it is used. Wait for a native speaker to give their opinion.
EDIT: A native speaker wrote while I typed.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
haber + de + infinitivo shruti Grammar 3 July 01, 2011 02:13 PM
Tener por qué + infinitivo Cloudgazer Grammar 12 November 06, 2009 12:44 AM
Haber de + infinitivo bobjenkins Grammar 6 September 07, 2009 08:33 PM
Procesos selectivos para la admision al cuerpo de maestros y para la ROBINDESBOIS Translations 1 July 05, 2009 04:51 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:35 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X