Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Does "avisar" require subjunctive in the subordinate clause?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old August 25, 2010, 05:31 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Does "avisar" require subjunctive in the subordinate clause?

The sentence in my book as follows, and I am to choose indicative vs. subjunctive: Los científicos avisan que los cambios meteorológicos continúan/continúen.

The answer is indicative: continúan

From what I've studied so far, the following types of main clauses require the subjunctive:
1) Deseo o necesidad (como querer, esperar, etc.)
2) Emociones, gustos y preferencias (como alegrarse, sorprenderse, molestarse, temerse, etc.)
3) Influencia (como recomendar, proponer, ordenar, obligar, permitir, prohibir, oponerse, etc.)
4) Duda y posibilidad (como dudar, ser posible, posiblemente, etc.)
5) Certeza, pensamientos y creencias (como no creer, no pensar, etc.)
6) Juicios de valor (como parecerse bueno/malo, ser justo/importante, etc.)

Now, I've bolded #3. To me, avisar seems like a verb of influence. BUT ... is it sometimes used with an indicative subordinate clause and sometimes with a subjunctive subordinate clause?

For example, would the following two sentences be correct?
Indicative: Mi jefe nos avisó que había una reunión esta mañana. (Indicative because he's merely notifying us that there was a meeting this morning.)
Subjunctive: Mi jefe nos avisó que la reunión de lunes sea larga. (Subjunctive because he's warning us that the meeting will be long.)

Is my thinking here correct?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Does "esencial que" need subjunctive? Liliacam Grammar 3 January 20, 2010 12:10 PM
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 01:01 PM
Subjunctive ? and "al tanto de que" tacuba Grammar 3 August 24, 2009 10:18 AM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:00 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X