Ask a Question(Create a thread) |
|
Like teaching a grandmother to suck eggsAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Like teaching a grandmother to suck eggs
Esta frase hecha no está en el diccionario de tomisimo.org y no veo cómo añadirla, así que: ¿hay alguna frase hecha en castellano que lleva la misma idea? El concepto es de enseñar algo a alguien que conoce mejor que tú el tema. Cuando se popularizó la frase era normal que una abuela no conservara sus dientes, así que chupar huevos era una manera de alimentarse que sí podía.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
¡Hola, pjt33!
En la sección de "idioms" tienes este: http://www.tomisimo.org/idioms/en/ir...rdel-5710.html En María Moliner también había un dicho: "¿A mí, que las vendo?". http://www.tomisimo.org/idioms/es/a-...endo-4944.html No estoy seguro de que sea exactamente la misma idea, pero creo que se aproxima bastante. Sería algo parecido a "preaching to the choir", ¿no? La otra expresión idiomática sería: "Cuéntaselo a tu abuela" (pues tu abuela, aunque ya lo sepa te puede escuchar con paciencia...) http://www.tomisimo.org/idioms/es/cu...uela-5535.html
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Last edited by JPablo; April 17, 2017 at 07:41 PM. |
#3
|
||||
|
||||
«Preach to the choir» tiene más la conotación de intentar convencer a alguien que ya está de acuerdo contigo; «teach grandmother to suck eggs» se trata de informar en vez de convencer.
Sin embargo, siguiendo el vínculo desde «cantarle a Gardel» a «coals to Newcastle» veo «enseñarle el padrenuestro al cura», que parece bastante aproximado. También he encontrado la manera de añadir una frase. Muchas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
¡De nada, pjt33!
Sí, lo de "enseñarle el padrenuestro al cura", parece bastante apropiado para trasmitir el concepto. ¡Saludos cordiales!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
For the teaching in/on | Xinfu | Grammar | 3 | June 13, 2015 01:04 AM |
Suck away | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 1 | March 25, 2010 06:55 AM |
Teaching Music | Marlinark | Teaching and Learning Techniques | 2 | January 15, 2010 10:41 PM |
Eggs, eggs and eggs- huevos too | Tomisimo | Vocabulary | 2 | June 07, 2007 10:17 AM |