#1  
Old December 17, 2014, 05:34 AM
Desmond's Avatar
Desmond Desmond is offline
Ruby
 
Join Date: Nov 2014
Posts: 71
Desmond is on a distinguished road
Pleased to meet you

What would be the polite way to address someone coming into an office maybe a potential new employee or customer?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 17, 2014, 12:23 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
In English or Spanish, Desmond?

In English, "pleased to meet you" would work to welcome people in both situations you've mentioned.

ps. I think this thread belongs in the "El vocabulario" forum.
Reply With Quote
  #3  
Old December 17, 2014, 03:03 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,315
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I suppose Desmond is asking for the Spanish expression, Cloudy.
(Thread moved, by the way, thank you.)


Desmond: there are several possibilities. In Mexico, the most common formal ways are:

- Mucho gusto.
- Gusto en conocerlo(la).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old December 17, 2014, 04:05 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 710
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Is Encantado too formal-sounding, or old-fashioned?
Reply With Quote
  #5  
Old December 17, 2014, 05:16 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,315
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico it's almost never used, so it sounds a bit artificial to us, but it's understood anyway.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old December 17, 2014, 05:34 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
To me, no. It's usual.
Reply With Quote
  #7  
Old December 18, 2014, 03:01 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,324
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
When I lived with a Nicaraguan family for a few weeks in the middle 1970's, I once used "encantado" when I was introduced to someone. My host brother (we were both 17 at the time), took me aside shortly afterward and said that men don't say "encantado".

It seems there's regional variation on the use of "encantado".
Reply With Quote
  #8  
Old December 18, 2014, 04:17 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 710
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
It seems there's regional variation on the use of "encantado".
Very interesting, and I'd like to hear more about where, and by whom, it's used.
Reply With Quote
  #9  
Old December 18, 2014, 08:38 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,442
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Encantado is like charmed in English. In the United States, if you say charmed, its sounds stilted. I believe in England, charmed is more commonly used.
England is to Spain what Spanish is to Mexico.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10  
Old January 04, 2015, 06:30 PM
Manuel Manuel is offline
Pearl
 
Join Date: May 2013
Location: Amsterdam, Netherlands
Posts: 117
Native Language: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
I think "encantado" is indeed typical of Iberian Spanish. Funny how different countries have these differences. I am always reminded of how the Spanish say stuff like "coger el tranvía" which in Latin America means "to take in a sexual way", if I'm not mistaken! lol.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
She is easily pleased ROBINDESBOIS Grammar 3 January 23, 2014 02:09 AM
Let's meet at 6:00 caliber1 Translations 3 February 27, 2012 04:16 AM
To meet the need pinosilano Translations 3 January 06, 2012 10:47 AM
Pleased to meet you Raptor Idioms & Sayings 12 June 17, 2010 11:16 AM
Meet vs meet with majidkh Vocabulary 3 July 05, 2009 04:58 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:41 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X