#1  
Old March 20, 2009, 06:24 PM
Allure Allure is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 8
Allure is on a distinguished road
Six ways from sunday

Es una expresión que no sé cómo traducir. El contexto es este:

You know they have Alastair strung up six ways from sunday.

Sabes que tienen a Alastair atado .............

(Subtítulos de la serie Supernatural )
Supongo que una expresión coloquial como "atado y bien atado" sería una traducción aceptable. ¿Qué opinais?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 20, 2009, 06:46 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
If I understand right, "to string up" is "to kill by hanging", so this character has been hung in six different ways in one week.

Proposal: "Sabes que han colgado a Alastair de seis maneras desde el domingo"
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old March 20, 2009, 07:14 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
six ways from Sunday = every possible way
to string up = to hang (colgar), to hang (ahorcar)

Strung up could mean something else. More context would be nice.
Reply With Quote
  #4  
Old March 21, 2009, 10:23 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Then strung up is the same that to hang.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5  
Old March 21, 2009, 10:56 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Then strung up is the same as hung (up).
Yes.
Reply With Quote
  #6  
Old March 21, 2009, 11:01 AM
Vikingo's Avatar
Vikingo Vikingo is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2008
Location: Oslo, Norway
Posts: 82
Native Language: Norwegian
Vikingo is on a distinguished road
Y también puede significar tenso o nervioso.
__________________
¡Muchas gracias por corregirme!
Reply With Quote
  #7  
Old March 21, 2009, 11:10 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
To be tense (or nervous) = to be strung out
Reply With Quote
  #8  
Old March 21, 2009, 11:24 AM
Vikingo's Avatar
Vikingo Vikingo is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2008
Location: Oslo, Norway
Posts: 82
Native Language: Norwegian
Vikingo is on a distinguished road
¿No se usa "strung up" también? Fuente 1 y 2.
__________________
¡Muchas gracias por corregirme!
Reply With Quote
  #9  
Old March 21, 2009, 11:39 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I've never heard it used that way. Perhaps this is British usage. Here in the U.S., we use strung out. Do a search on "I'm strung out" versus "I'm strung up". Many more people use the first phrase to mean they're tense, nervous or high (on drugs).
Strung out is also used to mean prolonged.
Reply With Quote
  #10  
Old March 21, 2009, 01:07 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
If I read that sentence, I might just think that he has a million things coming at him from every direction ... that he is VERY busy. What are some of the other sentences around this one?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ways to Stop Liberalism Jessica General Chat 0 December 15, 2008 08:27 PM
Six ways to learn Spanish Tomisimo General Chat 7 March 28, 2007 11:56 AM


All times are GMT -6. The time now is 02:52 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X