Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary


Weird, strange, rare, odd

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 25, 2008, 02:11 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Weird, strange, rare, odd

Hi forum,

I would like to know the different uses of the English words: weird, strange, rare, odd.

Sure for you, English speakers, the difference is clear. But pay attention to this: In Spanish we use extraño and raro in very similar contexts. Sometime these two words are absolutely interchangeable. Qué hombre más extraño and qué hombre más raro mean the same. The same can be said of qué cosa más extraña / rara; or es muy raro / extraño que ocurra algo así.

In regard to weird and odd, I think there must be connotations we can hardly express in Spanish in a single word.

Will somebody help me? Thanks a lot in advance!
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 25, 2008, 02:52 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,811
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
rare tiene varios significados en inglés. Lo usamos raramente para significar extraño. Frecuentamente es una palabra positiva. Por ejemplo:
What a rare gemstone, o what a rare (unique) person he is.

Odd tambien tiene varios signifados como impar, o differente, extraño.
Es un sinónomo con extraño pero menos fuerte. Strange puede significar foreign pero tambien significa wierd. Wierd tiene el poder del onomonopea y por eso tiene mas fuerza.

Los jovenes sobreusan wierd aquí, diciendo:
"That's really wierd:, o "Do you want to know something really wierd ? " para cosas que no son especialmente wierd.

Unlike rare, wierd is hardly ever used to describe something in a positive manner. Odd and strange can sometimes be used to mean something good.
Poli
Reply With Quote
  #3  
Old March 25, 2008, 04:50 PM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
One more word for your list, Alfonso:queer.
Poli, isn't your spelling of weird a bit weird? Is it a typo or just a regional variation?
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #4  
Old March 25, 2008, 05:37 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot for your answers.

Let's put them in context. Referring to a person:
  • He's rare, that's to say, he's unique.
  • He's a stranger (?). He's a foreigner.
    • Can I say he's strange?
  • He's odd. You will not be able to find somebody like him.
  • He's weird. Better not to find somebody like him.
  • He's queer. Mmmmm... I beg your pardon...
That's what I understood. Pls, tell me if I'm wrong.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #5  
Old March 25, 2008, 06:18 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,811
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Thanks a lot for your answers.

Let's put them in context. Referring to a person:
  • He's rare, that's to say, he's unique.perfect
  • He's a stranger (?). He's a foreigner.yes
    • Can I say he's strange?yes, but it means weird
  • He's odd. You will not be able to find somebody like him.yes. like an odd number-- sticks out, uneven
  • He's weird. Better not to find somebody like him.unless you like Tim Burton
  • He's queer. Mmmmm... I beg your pardon...until about 50 years ago
  • meant the same thing as weird. Now it means gay which about 50 years ago meant carefree and happy
That's what I understood. Pls, tell me if I'm wrong.
-------------------------------------------------------------------

Como se puede diferenciar entre raro negativo y raro positivo en español
Reply With Quote
  #6  
Old March 25, 2008, 06:41 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Thanks a lot, Poli. Everything is really clear.

I'm thinking about your question, Poli. I knew you would ask me that.

La palabra raro no tiene ninguna connotación positiva ni despectiva. Pero la realidad es que a casi nadie le gusta que le digan que es raro. Así que si te dicen qué raro eres no es que seas único (rare) sino que eres extraño (weird).

Se puede decir que raro y rare son falsos amigos, pues se parecen pero no significan lo mismo. Para el sentido positivo de rare usamos único.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #7  
Old March 25, 2008, 06:58 PM
Jane's Avatar
Jane Jane is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Spain
Posts: 727
Native Language: English
Jane will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Thanks a lot for your answers.

Let's put them in context. Referring to a person:
  • He's rare, that's to say, he's unique.( yes, he´s one of a kind)
  • He's a stranger (?). He's a foreigner. (yes, but also could mean that he´s someone you don´t know, had never met previously, someone you´re not familiar with).
    • Can I say he's strange? (yes, you can, he´s possibly acting strangely : not comfortable / at ease or he´s just unusual, different).
  • He's odd. You will not be able to find somebody like him.( not exactly,they´re lots of them, he´s just different)
  • He's weird. Better not to find somebody like him.(he´s not exactly harmful, might even turn out to be quite interesting).
  • He's queer. Mmmmm... I beg your pardon... (well, we´ll just have to see what Iris says...)
That's what I understood. Pls, tell me if I'm wrong.
rare - correct usage.
stranger - correct usage. he´s a foreigner or you just haven´t met him before.
strange - unusual, different, not familiar.
odd - means strange, unusual, peculiar, different, also used with numbers(numbers that leaves 1 remaining when divided by 2,) e.g: 3, 5, 7.
weird - strange and sometimes scary because considered not normal or natural.
( weirdo : someone who behaves, dresses in an odd or unconventional way - an eccentric person.)
queer - strange, odd, another meaning which might be slightly offensive is homosexual,especially of men.

So, they all mean more or less the same thing but used differently.
__________________
Life´s Beautiful !
It gets even better!!!
Jane.

Last edited by Jane; March 25, 2008 at 07:21 PM.
Reply With Quote
  #8  
Old March 25, 2008, 07:18 PM
Jane's Avatar
Jane Jane is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Spain
Posts: 727
Native Language: English
Jane will become famous soon enough
I hadn´t read Poli´s post before posting mine but I guess we´re saying the same thing,(more or less).
__________________
Life´s Beautiful !
It gets even better!!!
Jane.
Reply With Quote
  #9  
Old March 26, 2008, 02:39 AM
Iris's Avatar
Iris Iris is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Posts: 687
Native Language: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
Both queer and weird might mean homosexual depending on the context. By the way, Poli, did you know in Spanish some people use "rarito" in the same way? (but it's not politically correct, so be careful!)
__________________
Take care,
María José
Reply With Quote
  #10  
Old March 26, 2008, 05:29 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,811
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thanks for the information about rarito, Iris.
Regarding the words weird (I spelt it right this time) and queer: There may
be a difference in the way these two words work depending on what side
of the Atlantic you're on. Lately queer in the US is almost exclusively synonomous with gay. Weird is not. Queer may be use disparagingly(I dont have spell check)in the following manner: He's a queer., and less disparagingly if this manner, He's queer. Do you find this so in British English?

Poli
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
a weird word that i can't understand Maria Vocabulary 16 June 14, 2006 09:23 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:46 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X