Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Gente

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 02, 2010, 07:59 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Gente

Hola ¿puedo usar las palabras así en el singular?

Eres un mal gente

Pienso tener razón porque otras palabras parecidas como policía (soy policía) pueden estar en el singular, pero no seguro en eso
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 02, 2010, 08:09 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Sí, se puede usar así.

Eres (una) mala gente.

Personally, I prefer "eres una mala persona", but the choice of "gente" for a single person in colloquial Spanish is not incorrect.


Juan es una gente a la que le gustan los gatos. Tiene once.
Juan is someone who likes cats. He has 11.


Some other collective nouns can be used also that way.

María me quiere porque soy su única familia.
María loves me because I'm her only relative.

Soy policía desde hace un año.
I have been a policeman since one year ago.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old January 02, 2010, 10:45 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Sí, se puede usar así.

Eres (una) mala gente.

Personally, I prefer "eres una mala persona", but the choice of "gente" for a single person in colloquial Spanish is not incorrect.


Juan es una gente a la que le gustan los gatos. Tiene once.
Juan is someone who likes cats. He has 11.


Some other collective nouns can be used also that way.

María me quiere porque soy su única familia.
María loves me because I'm her only relative.

Soy policía desde hace un año.
I have been a policeman since one year ago.
Muchas gracias!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #4  
Old January 03, 2010, 12:09 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Hola ¿puedo usar las palabras así en el singular?

Eres un mal gente

Pienso tener razón porque otras palabras parecidas como policía (soy policía) pueden estar en el singular, pero no seguro en eso
Not really you should pronoun the phrase so.

Eres mala gente.


There only fault the letter A.

Regards.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5  
Old January 03, 2010, 02:29 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Sorry, off-topic but:

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Soy policía desde hace un año.
I have been a policeman since one year ago.
*cough* I have been a policeman for one year

How would you say 'I need to telephone the policeman because his wall has collapsed' ?

Would you use el policía ?
(An unlikely sentences, but I actually needed to say that to a neighbour yesterday, because we have another neighbour who is a policeman whose wall had collapsed.)

Last edited by Perikles; January 03, 2010 at 02:32 AM.
Reply With Quote
  #6  
Old January 03, 2010, 05:59 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Would you use el policía ?
Sí.
Reply With Quote
  #7  
Old January 03, 2010, 08:18 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Sorry, off-topic but:

*cough* I have been a policeman for one year

How would you say 'I need to telephone the policeman because his wall has collapsed' ?

Would you use el policía ?
(An unlikely sentences, but I actually needed to say that to a neighbour yesterday, because we have another neighbour who is a policeman whose wall had collapsed.)

@Perikles: So I don't seem to ever get it right... can I contact you in private for some lessons on this?
Thanks for the correction.


I agree with pjt.
"El policía" is the policeman and "la policía" is the police.
One could also say "el agente de policía", but that's too long for daily speech.

Your sentence should be:

Tengo que llamar al policía porque su pared se cayó/se derrumbó/se vino abajo/se colapsó.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8  
Old January 03, 2010, 09:43 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Perikles: So I don't seem to ever get it right... can I contact you in private for some lessons on this?
Thanks for the correction.
PM on its way
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Your sentence should be:

Tengo que llamar al policía porque su pared se cayó/se derrumbó/se vino abajo/se colapsó.
Thanks for the help. Not only with al policía but also with a clear example of what confuses me with the use of preterite/perfect tenses. It would be unthinkable for me to say
I have to telephone the policeman because his wall collapsed (preterite),
I would always say ...because his wall has collapsed (perfect).

The key difference is the effect of now, (i.e. there are massive stones all over the road NOW and I can't use my motorbike) which in BrE needs the perfect tense (and, as far as I know, also in French, German, Latin and Greek). In Spanish you use the preterite.

I am beginning to think that I should forget the perfect tense. It is never used in Tenerife anyway.
Reply With Quote
  #9  
Old January 05, 2010, 12:35 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
PM on its way
Thanks for the help. Not only with al policía but also with a clear example of what confuses me with the use of preterite/perfect tenses. It would be unthinkable for me to say
I have to telephone the policeman because his wall collapsed (preterite),
I would always say ...because his wall has collapsed (perfect).

The key difference is the effect of now, (i.e. there are massive stones all over the road NOW and I can't use my motorbike) which in BrE needs the perfect tense (and, as far as I know, also in French, German, Latin and Greek). In Spanish you use the preterite.

I am beginning to think that I should forget the perfect tense. It is never used in Tenerife anyway.
In Spain we say "porque la pared se ha caído", too.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Agua corriente no mata a la gente ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 April 10, 2010 01:40 AM
Caundo luce el sol, la gente acude desenfrenada a los diversos parques ROBINDESBOIS Translations 1 December 05, 2009 09:33 AM
La gente de tu clase ROBINDESBOIS Vocabulary 14 September 29, 2009 12:38 PM
¡Hola gente de todos lados! FabiArgentina Introductions 18 December 08, 2008 07:08 AM
Hola Gente Felipe Introductions 6 February 28, 2007 11:07 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:29 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X