Ask a Question(Create a thread) |
|
Did I translate these sentence correctly?If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Did I translate these sentence correctly?
1. Carla is worried about her husband's wellbeing because the police refuse to tell her where they took him after arresting him.=Carla está preocupada por el bienestar de su marido porque el policía se niega a decirle a ella adonde se lo llevó después de detenerlo.
2. Raquel decided to adopt a puppy that had followed her home from the park, which isn't surprising because she's always had a soft spot for animals.=Raquel decidió adoptar un cachorro que la había seguido hasta casa desde el parque, lo cual no es sorprendente porque siempre ha tenido debilidad por animales. 3. The police officers were forced to shoot the neighbor's dog because it had attacked a child and didn't want to release him.=Los policías se vieron obligados a matar el perro del vecino a tiros porque había atacado a un niño y quiso soltarlo. 4. Carlos burried his mother next to his father who died 5 years prior.=Carlos le dio sepultura a su madre al lado de su padre que murió cinco años antes. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by Rusty; July 08, 2019 at 09:52 PM. Reason: fixed quote |
#3
|
||||
|
||||
Great job! Some comments and suggestions below:
Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
|||
|
|||
Thank you both for your help.
Thank you both for your help.
|
#5
|
|||
|
|||
Could someone also check if these sentence are translated properly?
1. Every night Rosa prays for the wellbeing of her family before she goes to bed.=Todas las noches Rosa reza por el bienestar de su familia antes de acostarse. 2. After playing with his friends in the park Juan returned to his mother covered in mud.=Después de jugar con sus amigos en el parque, Juan volvió a su madre cubierto de barro. 3. I received a postcard from Jorge last week. He says he's really enjoying himself in Germany.=Recibí una tarjeta postal de Jorge la semana pasada. Dice que se divierte mucho en Alemania. 4. My friend is looking for someone that can look after her dog while she goes to France on a business trip. If you're instrested in the job, I can give you her phone number.= Mi amiga busca a alguien que pueda atender a su perro mientras va a Francia en viaje de negocios. Si te interesa el trabajo, puedo darte su número de teléfono. |
#6
|
||||
|
||||
No. 3: I'd prefer "regresó con su madre", because for me, "regresar a" always it's a place.
No. 4: "Atender" for a dog is strange; the verb is better for people, as it implies an idea of serving another person. I suggest "cuidar" instead.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
|||
|
|||
Once again, thank you for your help.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Does anyone know how to translate this sentence? :) | izgao | Translations | 3 | August 09, 2015 08:37 AM |
Translate this Sentence | mrkool078 | Translations | 5 | May 12, 2015 11:16 AM |
Translate Sentence | programador | Translations | 10 | September 05, 2014 07:11 AM |
How do I translate this sentence? | tmember | Translations | 7 | December 09, 2010 04:42 PM |
Please translate this sentence | jhernandez | Translations | 4 | December 27, 2009 11:09 PM |