Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


En el piso

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 04, 2011, 10:27 AM
BobRitter's Avatar
BobRitter BobRitter is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2011
Location: Pensacola, FL. USA
Posts: 352
Native Language: English
BobRitter is on a distinguished road
En el piso

For 27 years I teased my late wife, a Kentucky hillbilly girl, and her family about saying "My shoes are in the floor" instead of "on the floor". Now in Spanish I learn that you say "en el piso" for on the floor.

Anyone know if possibly in old time English "in the floor" might have been correct? I know that much of the strange (to me) sounding speech from the hills turns out to be how things were said long ago and far away.

Also "en la mesa"/"sobre la mesa"/"encima de la mesa". ¿Cual es la diferencia?

Thank you, Bob Ritter
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 04, 2011, 11:27 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Also "en la mesa"/"sobre la mesa"/"encima de la mesa". ¿Cual es la diferencia?
Las tres posibilidades son correctas y significan lo mismo. Yo no suelo usar "sobre la mesa" en una conversación, sonaría demasiado formal.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #3  
Old September 04, 2011, 11:45 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Estoy de acuerdo.
Hay personas que consideran que "encima" y "sobre" querrían decir que el objeto está suspendido sobre la mesa sin tocarla (como en el caso de una lámpara, por ejemplo). Sin embargo, en el uso corriente y con el debido contexto, las tres expresiones son sinónimas.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old September 07, 2011, 06:50 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
But is the difference in use on the floor and in the floor.

I have that doubt?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5  
Old September 07, 2011, 07:18 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'On the floor' is used when an object is on top of the floor. Shoes, clothes, furniture, pets and people are 'on the floor'. Things 'in the floor' are those that penetrate it or jut out from it - nails, staples, stain, glue and slivers, for example.
Reply With Quote
  #6  
Old September 07, 2011, 07:19 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Then on the floor is over the floor and in the floor is inside of the floor.

I appreciated all your help.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old September 07, 2011, 07:29 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Not 'over' the floor, but 'on top of' the floor.

You're welcome.
Reply With Quote
  #8  
Old September 13, 2011, 11:36 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes I got it completely.

On top the floor= Sobre el piso.

When the compute is on top the floor the computer can get out a damage for the humidity.

Greetings.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"Un Piso" or "Un apartamento" wafflestomp Vocabulary 1 April 28, 2010 12:12 AM
El piso está para entrar a vivir ROBINDESBOIS Translations 9 April 12, 2010 06:31 PM
Piso DailyWord Daily Spanish Word 16 November 20, 2009 02:51 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:48 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X