Ask a Question(Create a thread) |
|
Song Lyrics Anyone kind enough to check?Don't be shy, come introduce yourself. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Song Lyrics Anyone kind enough to check?
I have some knowledge of Spanish and I am also a musician and songwriter.
I have written a song in Spanish however, my command of the language is not complete. I include the lyrics below! Do they make sense and sound natural? Thank you, Jim Thyne. Venda La Migra Somos chicos y chicas Señores y señoritas Abuelos, hermanitas Pero, sobre todo somos amigos. En el camino hacia el norte Nosotros buscamos la libertad Trabajadores de todos tipos Pero, sobre todo Somos amigos. Que Dios venda los ojos De La Migra que se no ven, Haz los sordos a nuestros pasos, Entraremos no oyen. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The only problem I see is that you need the subjunctive in some sentences, and the title doesn't make much sense the way it is.
Some suggestions: Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Thank you ever so much, I intend to record the vocals this evening. I would still like to have the song title to retain the 'blindfold La Migra' as it suggests no violence nor malice. Should I call the song 'Vende los ojos de La Migra'? Or are there any other options?
Kind regards Jim Thyne |
#4
|
|||
|
|||
Thank You, the song is now on Youtube and includes your much appreciated corrections.
|
#5
|
||||
|
||||
Nice tune!
The problem with the verb "vendar" (to put on a bandage or to blindfold) is that it's too similar to the verb "vender" (to sell), so "vende la migra" means "Sell the immigration police". But to keep the subjunctive, you need to make a longer sentence so the meaning is clear: "Que vende los ojos de la Migra". That's why I suggested to use the verb "cegar", which would give a shorter sentence. My only suggestion about the song itself, is that you should pronounce "hacia" as "'ah-siah" and "hazlos" as "'as-los". Only the people from Spain pronounce "z" and "c" like the English "th". Latin Americans pronounce "s".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
|||
|
|||
I much appreciate your very informed comments Angelica! Muchisimo Gracias!
Jim Thyne |
#7
|
||||
|
||||
Glad to help.
Nice song!
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Spanish song - lyrics | Pchorek8 | Translations | 0 | February 11, 2014 03:12 PM |
Some lyrics in this song | wafflestomp | Grammar | 3 | June 14, 2011 04:55 PM |
Song Lyrics | Elena | Translations | 6 | September 07, 2009 09:13 PM |
Song lyrics | cmon | Practice & Homework | 5 | April 04, 2009 08:58 AM |
Song lyrics | tacuba | Translations | 15 | March 28, 2009 01:07 AM |