Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Translate to English please...

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old May 01, 2020, 08:48 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,747
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I'm pretty certain that Anne likes/loves the text you wrote, that this message wasn't created by her, and that NO reference is being made to you, whatsoever.

The context.reverso.net site you visited has supplied an English subject pronoun (he) for each sentence, but this was done without reason. There is no equivalent appearing in the Spanish sentences, so there's no reason to suppose that 'he' is the only subject. By the way, I'm unhappy with the majority of the English translations given; extra wording appears in the English translation that has no supporting structure in the Spanish sentence.

Since the indirect object pronoun 'le' is used in Spanish to refer to any third-person party (it can stand for 'he', 'she', 'you (singular, formal)', 'Anne', 'your mother', 'the boy next door', etc.), a Spanish speaker will always include the 'a alguien' piece of the construct so that the audience understands whom is being referenced (which means 'a él', 'a ella', 'a usted', 'a Anne', 'a su madre', 'al chico de al lado', etc., should have been included). In the absence of this information, which serves to disambiguate the pronoun, it is assumed that the audience knows whom is being referenced.


We don't have the luxury of knowing who the referent is -- not the way the message was produced. We don't even know who wrote the message.

From the looks of it, I would say that no person would compose such a message. It definitely seems to me that a computer programmer decided its format and it appears to be a notification message. It serves to notify/inform that the message contained within the quotation marks was liked/loved (meaning someone pressed an icon which spawned the notification).
That's all I make of it. Why or how you received it is unknown, since you say you are only texting. Anne would not have responded this way. It's not natural language.

Last edited by Rusty; May 01, 2020 at 08:51 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22  
Old May 01, 2020, 09:37 AM
Waitforme's Avatar
Waitforme Waitforme is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2020
Location: UK
Posts: 14
Native Language: English
Waitforme is on a distinguished road
Thanks Rusty...will try and digest when I'm back home. Wishing you a good weekend..
Reply With Quote
  #23  
Old May 19, 2020, 08:15 AM
Waitforme's Avatar
Waitforme Waitforme is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2020
Location: UK
Posts: 14
Native Language: English
Waitforme is on a distinguished road
Hi Rusty - finally got the time to read your post - and it all makes perfect sense.

Thanks for all your help...one more question, I now have an appetite to learn more about the language - are you able to recommend any good online courses/resources etc....?

Thanks again..
Reply With Quote
  #24  
Old May 19, 2020, 09:05 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,747
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
De nada.

There are several sites that teach Spanish. There are many tutorial videos.
Resources are many and quite varied.

I don't have any particular recommendation, except that you should find ways to learn the language that click with you. Total immersion is the best way to learn a language, but isn't always feasible.
Since you live in the UK, I would recommend learning the Spanish spoken in Spain, unless you're planning to relocate. The Spanish spoken in Spain and that spoken in Mexico differ just as much as British English and American English do.

Last edited by Rusty; May 19, 2020 at 09:12 AM.
Reply With Quote
  #25  
Old May 26, 2020, 12:39 PM
Waitforme's Avatar
Waitforme Waitforme is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2020
Location: UK
Posts: 14
Native Language: English
Waitforme is on a distinguished road
Hi Rusty....a funny thing happened this weekend.

I sent a text to a friend, and a few hours later I received a message from her which was:

Loved "a copy of the text message I had sent her"

So I called her to ask what she did for me to get that message - and she said on her iphone she can like or love messages - which is why I got the notification from her (although I am not on iphone)

So, remembering what you had said - I asked her to change her iphone language to Spanish and 'love' another one of my texts - to which I received:

Le encantó "a copy of the text message I had sent her"

so not exactly the same as I had received from Anne (Le encanta), but very similar.

so I guess this is similar to what Anne must have done – my question for you is - can you please explain the difference between Le encanta and Le encantó – or is this the difference in dialect that you mentioned in your last post.

thanks...
Reply With Quote
  #26  
Old May 26, 2020, 12:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,747
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Le encanta = he/she/etc. loves (present tense, third person singular)
Le encantó = he/she/etc. loved (past tense, third person singular)

In Spanish, tense, person, and number are indicated with different endings (trust me, it isn't as easy as English).

Last edited by Rusty; May 27, 2020 at 10:40 AM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translate to English klinkerhoffen Translations 2 March 31, 2020 10:04 PM
can u translate this guys in english hermione Grammar 4 October 20, 2007 07:31 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:14 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.

X