Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"Pan de cada día"?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 28, 2009, 06:16 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
"Pan de cada día"?

Estoy leyendo un artículo de las noticias al BBC sobre el crisis energética en América Latina. El subtítulo está:
Los problemas energéticos en América Latina son pan de cada día. ¿Estamos al borde de una crisis?


Pues, mi traducción está:
The energy problems in Latin America are **pan de cada día**. Are we on the edge of a crisis?


Ahora, el traductor "Google Translate" dice que "pan de cada día" está "daily bread". Eso tiene sentido para mí. Excepto en esta frase. En inglés, "daily bread" significa las cosas que se tiene necesitar para vivir cada día. Pero, en esta frase, "pan de cada día" parece significar "daily occurrences". ¿O no? ¿Qué lo significa?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 28, 2009, 06:52 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Estoy leyendo un artículo de las noticias al BBC sobre el crisis energética en América Latina. El subtítulo está:
Los problemas energéticos en América Latina son pan de cada día. ¿Estamos al borde de una crisis?


Pues, mi traducción está:
The energy problems in Latin America are **pan de cada día**. Are we on the edge of a crisis?


Ahora, el traductor "Google Translate" dice que "pan de cada día" está "daily bread". Eso tiene sentido para mí. Excepto en esta frase. En inglés, "daily bread" significa las cosas que se tiene necesitar para vivir cada día. Pero, en esta frase, "pan de cada día" parece significar "daily occurrences". ¿O no? ¿Qué lo significa?
That phrase is correct.

Daily bread.

El pan de cada día.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3  
Old December 28, 2009, 06:54 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Okay, it's correct. I don't understand the context. Please help me with the context. In English, "daily bread" is a positive thing. In this context it is a negative thing. Therefore I do not understand.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old December 28, 2009, 08:37 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Pan de cada día", out of the religious context, has an ironical meaning to talk about "the usual things".

Blackouts are happening every day, so an energy crisis symptoms should be obvious.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old December 28, 2009, 10:34 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Right.

In this case "daily bread" = "common occurrence"
Reply With Quote
  #6  
Old December 29, 2009, 05:06 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks, everyone!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7  
Old December 29, 2009, 05:10 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Sí he encontrado una nueva frase muchas gracias a laepelba para iniciar el hilo y los demás para responder
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #8  
Old December 29, 2009, 09:43 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
agree with all. Like the bread, wich should be eaten everyday, "el pan de cada día" is a usual thing/daily occurrence
As Angelica says, it can come from the "padrenuestro"/"Holy father"
"padre nuestro que estás en el cielo....
danos hoy nuestro pan de cada día...."

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #9  
Old December 29, 2009, 10:25 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
agree with all. Like the bread, wich should be eaten everyday, "el pan de cada día" is a usual thing/daily occurrence
As Angelica says, it can come from the "padrenuestro"/"Holy father"
"padre nuestro que estás en el cielo....
danos hoy nuestro pan de cada día...."

Saludos
Thanks, Sosia - I totally get the religious reference, and am extremely familiar with that prayer. But the idiom has migrated into common American English usage slightly differently than it has in Spanish. I find this all quite interesting!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old December 29, 2009, 05:50 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Lou Ann: People can also say "es el pan nuestro de cada día". It means the same and the religious reference is even more evident.


Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Sí he encontrado una nueva frase muchas gracias a laepelba para por iniciar el hilo y a los demás para por responder
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Question about a couple sentences. "la compro"..."te espero".. ItsThaMonsta Grammar 2 November 09, 2009 06:59 PM
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 01:01 PM
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending chanman Grammar 6 May 30, 2009 11:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:07 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X