Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Practicing - simple notes

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 05, 2010, 12:53 PM
JosephThomas's Avatar
JosephThomas JosephThomas is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2010
Location: Ontario Canada
Posts: 49
Native Language: Inglés, No hablo español
JosephThomas is on a distinguished road
Question Practicing - simple notes

Please tell me when i am wrong or right


-¿Adónde vas usted? = means, where are you going?
then, does,
-¿a dónda vas? = mean, where is he going?

Can this sentence make sense.
-¡Qué un Hombres! = trying to say, "What a man!" as a term of endearment

-¿Dónde usted? = where are you?

did I order this correctly? and is ciudad pronounced ciuthad?
Los ciudad Muchachos. = the city boys

-¡El no es un el sino una elle! = is that correct? saying, "He is not a boy but a girl! *gasp*
comparison of meanings;
¡El es capitán! = does it mean he is captain?
Es capitán = meaning he is a captain

Thank you for any help. I'll bring more to your attention over time.


God Bless

Last edited by JosephThomas; December 05, 2010 at 12:57 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 05, 2010, 09:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,747
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by JosephThomas View Post
-¿Adónde vas usted? = where are you going?
-¿a dónda vas? = where is he going? (3rd person needed for both sentences)

-¡Qué un Hombres! = "What a man!" ¡Qué hombre!

-¿Dónde usted? = where are you? (no verb given)

is ciudad pronounced ciuthad? Yes and no. The intervocal 'd' is correctly interpreted IF you mean the 'th' in 'the'. The final 'd' has the same sound as the intervocal 'd'. /siuˈðað/

Los ciudad Muchachos. = the city boys (Los muchachos de la ciudad. This is the only correct placement for adjuncts (nouns that modify a noun).)

¡El no es un el sino una elle! = He is not a boy but a girl! (¡(Él) No es un chico sino una chica!)

¡Él es capitán! = he is a captain?
Es capitán = he is a captain (The sentences mean the same thing, but the first is more clear because the 3rd person is not ambiguous.)
See my notes. If you've questions about anything I wrote, please ask.
Reply With Quote
  #3  
Old December 06, 2010, 09:12 AM
JosephThomas's Avatar
JosephThomas JosephThomas is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2010
Location: Ontario Canada
Posts: 49
Native Language: Inglés, No hablo español
JosephThomas is on a distinguished road
¡Muchos gracias!
Piensano que se los mal. Por eso que pidió.

¿ y ?

Yo... hablo español. El no es español sino, Mis hermanos es íngles. Hombre, Señor. ¿Puede trabajemos unos día de los alimentos? y ¿un lugar de dormir?

y,

Puedo pedir cómo decir?,
¡He is captain! no -, He is a captain.

Muchos gracias

Last edited by JosephThomas; December 06, 2010 at 09:14 AM.
Reply With Quote
  #4  
Old December 06, 2010, 10:01 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,463
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JosephThomas View Post
¡Muchos Muchas gracias!
Piensano Pensé (1) que se los (las oraciones/frases) podrían estar mal. Por eso que pidió pregunté (1).


¿ y ?

Yo... hablo español. El no es español sino,(2) Mis hermanos es íngles inglés (3). Hombre, Señor . ¿Puede trabajemos(4) unos día (5) de sobre los alimentos? y ¿un lugar de para dormir?

y,

¿Puedo pedir cómo decir?,
¡He is captain! no -, He is a captain. (7)

Muchos gracias
@Joseph: Trying to write in Spanish is great, but right now it's rather hard to understand you, so I suggest that you also write what you mean in English.

1) I suggest that you try some formal lessons on conjugation, so you won't mix verbal constructions.

2) Maybe you wanted to say "It is not Spanish, but, my brothers, it's English". Be careful with punctuation marks, as your sentences are too fragmentary and it's not easy to see what you want to say.
A way to say what I assumed you meant: "No es español sino, hermanos, es inglés".

3) Be careful with your accents: "íngles" means groins, "inglés" is the language and the nationality.

4) If you meant "can we work...", you should say "¿podemos trabajar...?"

5) Be very careful with correspondence between gender and number.

6) "Pedir" is to ask for something. "Preguntar" is to ask a question.

7) ¿Él es el capitán? --No, (sólo) es un capitán.

And please, NEVER "muchos gracias", but "muchas gracias".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old December 06, 2010, 12:07 PM
JosephThomas's Avatar
JosephThomas JosephThomas is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2010
Location: Ontario Canada
Posts: 49
Native Language: Inglés, No hablo español
JosephThomas is on a distinguished road
Thakk you! thank you.

¡Muchos gracias!
Piensano que se los mal. Por eso que pidió.

(Thank you very much. I thought it was wrong. That is why I asked)
¿ y ? (and, [?] )
Yo... hablo español. (I, "speak" hispanic)
El no es español sino, Mis hermanos es íngles. (He is not spanish, my brother is english)
Hombre, Señor. ¿Puede trabajemos unos día de los alimentos? y ¿un lugar de dormir? (Can we work for a few days for food? and a palce to stay/sleep)
y,
Puedo pedir cómo decir?, (can I ask how to say, [?])
¡He is captain! not -, He is a captain.

I think you pretty well fixed it all. I just wanted to put the question in english.

Muchas gracias


God Bless
Reply With Quote
  #6  
Old December 12, 2010, 09:31 AM
JosephThomas's Avatar
JosephThomas JosephThomas is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2010
Location: Ontario Canada
Posts: 49
Native Language: Inglés, No hablo español
JosephThomas is on a distinguished road
Exclamation ii) Set 1, of more to come

I have some more questions!

1.
Doy, Da, Dan, all mean Give. ¿How? Is there a formula or rule?

2.
Nos lo dan = should mean, They give it to us.
does Nos lo dan a nosotros mean the same thing? is it correct?

3.
dice, dijo, diré, all mean Said. ¿Is there a simple rule,
Or must we already know the Spanish words?

4.
Se lo diré, ¿why not - le diré?

5.
No melo diga Ud., can I remove Ud? "No malo dija."

6.
if los doy a ellos, is I give to them.
is, Las doy a ellas, how I say, "I give to them (fem.)."

thanks for the help.
Reply With Quote
  #7  
Old December 12, 2010, 10:25 AM
alx alx is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2009
Location: Mexico
Posts: 65
Native Language: Spanish
alx is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JosephThomas View Post
I have some more questions!

1.
Doy, Da, Dan, all mean Give. ¿How? Is there a formula or rule?
It depends on the grammatical person; all the verbs are conjugated differently according to it,
Yo doy - I give
Tu das - You give
Usted da (formal) - You give
El/Ella da - He/She gives
Nosotros damos - We give
Ellos/Ellas dan - They give
Ustedes dan - You give
(Plural)


2.
Nos lo dan = should mean, They give it to us.
does Nos lo dan a nosotros mean the same thing? is it correct?
Sounds kind of ambiguous, "Nos" is a reflexive pronoun which takes the place of "Nosotros", "Nos" indicates that we are talking about "nosotros"
Te lo dan. They give it to you.
Se lo dan. They give it to him/her
Nos lo dan. They give it to us.
Se lo dan. They give it to them


3.
dice, dijo, diré, all mean Said. ¿Is there a simple rule,
Or must we already know the Spanish words?
I think not all of them mean "said".
dice - He/She says (Present tense)
dijó - He/She said (Past tense)
diré - I will say (Future tense)


4.
Se lo diré, ¿why not - le diré?
"Le dire" also works.

5.
No melo diga Ud., can I remove Ud? "No malo dija."
Yes, you can omit it, "No me lo diga".

6.
if los doy a ellos, is I give to them.
is, Las doy a ellas, how I say, "I give to them (fem.)."
Se los doy a ellas.

thanks for the help.
Some comments above.
Reply With Quote
  #8  
Old December 12, 2010, 02:32 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,747
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
1) Explained by alx.
2) The word 'nos' is an indirect object pronoun. The word 'lo' is a direct object pronoun. When both object pronouns are used, the indirect object pronoun goes first. The indirect object pronoun is required when there is an indirect object, but the indirect object may also be given. In the 3rd-person, which is NOT the case in your example, the indirect object is often given because the 3rd-person has some ambiguity. In the 1st-person plural, 'a nosotros' is not required (the object pronoun tells us all we need to know). However, if 'a ella y yo' or 'a María y yo' were the indirect objects, they should be added to the sentence (otherwise, 'a nosotros' would be assumed). So, 'nos lo dan a nosotros' and 'nos lo dan' mean the same thing, except that you're emphazing 'to us' in the first sentence. If you don't intend to emphasize, don't say the redundant indirect object ('a nosotros').
3. Explained by alx. (dijo, without an accent mark, is correct)
4. 'Se lo diré' means "I'll say it to him/her/you." There is both an indirect object and a direct object, and you used pronouns to represent them both. If you say, "Le diré," ("I'll tell him/her/you.") you've simply omitted the direct object. You therefore assume that both parties know what the direct object is.
5. Answered and corrected by alx.
6. alx answered, "Se los doy a ellos." That is the correct way to say, "I give them to them." The plural, masculine direct object pronoun ('los') is translated as 'them'. That's the second word in the correct sentence. The plural indirect object pronoun ('les') is translated as 'to them'. You've already learned that you can't say a 3rd-person indirect object pronoun, followed by a 3rd-person direct object, without changing the indirect object pronoun to 'se'. That's the first word of the corrected sentence. So, 'se los doy' is "I give them to them." You added 'a ellos' to clarify who 'se' refers to. The indirect object is 'a ellos'. The indirect object pronoun is 'se'.
If the indirect object were changed to 'a ellas' (feminine), the same indirect object pronoun would be used ('se'). Changing 'los' to 'las' changes the gender for the direct object ('them').
Reply With Quote
  #9  
Old December 13, 2010, 09:48 AM
JosephThomas's Avatar
JosephThomas JosephThomas is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2010
Location: Ontario Canada
Posts: 49
Native Language: Inglés, No hablo español
JosephThomas is on a distinguished road
¡Muchas gracias!

That helped a lot.
I am learning from a book

dice, dijo, diré
present, past, future** gracias

Doy,Da, dan, damos, dais - what is the regular? Dar?

Thanks this was all simple. *Questions left by the chapter.

Reply With Quote
  #10  
Old December 14, 2010, 10:50 AM
ChilenoAlemanCanada ChilenoAlemanCanada is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2010
Location: Winnipeg, Manitoba, Canada
Posts: 116
Native Language: English
ChilenoAlemanCanada is on a distinguished road
Yes - the infinitive is dar.
__________________
Corrijan mis errores, por favor.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Simple question. Esperar Grammar 1 November 19, 2010 04:26 PM
Need help with simple translation ViRuZ Translations 2 June 15, 2010 11:31 AM
Simple text cardxpert Translations 6 March 17, 2010 11:04 AM
Need help with a simple translation abj Translations 5 June 11, 2009 04:04 PM
Simple Homework Jessica Practice & Homework 2 March 28, 2009 06:36 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:47 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.

X