Ask a Question(Create a thread) |
|
Another subjunctive questionThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Another subjunctive question
Hi everyone:
I'm trying to say, for example to a waiter: "I thought that I wasn't hungry, but look, I finished all of it." "Yo creía que no tuve hambre, pero ¡mira!, terminé todo" "I didn't think that I was hungry, but look, I finished all of it" "Yo no creía que tuviera hambre, pero ¡mira!, terminé todo" Am I correct in my use of the indicative in the first sentence and the subjunctive in the second? Thanks guys! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Yes, you're correct to use the indicative in the first sentence and the subjunctive in the second. In the first sentence, I would opt for the imperfect tense (tenía) instead of tuve hambre.
|
#3
|
||||
|
||||
I believe that there are other meaning in theses sentences, or at least there are other way to translate of the same sentence but in other way, then I will do my own attempt.
I'm trying to say, for example to a waiter: "I thought that I wasn't hungry, but look, I finished all of it." "Pense que no tenia hambre, but mira, He terminado toda la comida. "I didn't think that I was hungry, but look, I finished all of it" "No pense que tenia hambre, but mira, Termine toda mi comida. I repeat this was my own attempt in the translate of the sentences, but I'm disposed in change my own view point of the things in those sentences, of course always in when you are in the accurate.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#4
|
||||
|
||||
For some reason I don't think I would use the subjunctive in the second sentence.
"I thought that I wasn't hungry, but look, I finished all of it." Pensé/creí que no tenía hambre, pero mira, terminé comiéndome todo. "I didn't think that I was hungry, but look, I finished all of it" No pensé/no creí que tenía hambre, pero mira, lo terminé/lo acabé todo.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
"I thought that I wasn't hungry, but look, I finished all of it."
"Yo creía que no tenía hambre, pero ¡mira!, terminé todo" (Rusty's) "I didn't think that I was hungry, but look, I finished all of it" "Yo no pensaba que tuviera/tuviesehambre, pero ¡mira!, terminé todo" I usually use "pensaba" instead of "creía" (both are OK) in this kind of sentence, because "pensar" has a less-deeper meaning. little children says "me lo comí todo" Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#6
|
||||
|
||||
Found this rule in my grammar book.
One subject=use infinitive Two subjects=use subjunctive However, it is widely accepted that when the first verb is a verb of doubt, the second verb can be in the subjunctive, even when both verbs have the same subject. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
The indicative mood deals with reality (facts). It doesn't matter how many clauses there are in a sentence. It doesn't matter how many subjects are in the clauses. If the clause (sentence) deals with reality, the indicative mood is used. Overall, the subjunctive mood is used to convey the speaker's reaction to reality. It is frequently found in a subordinate clause, but not always. When the subjunctive is used in a subordinate clause, it is because the verb in the main clause expresses the speaker's desire/hope, uncertainty/doubt or denial. It is also used in commands and with verbs of volition. Here are some examples: Indicative (Reality - Statements of Fact) Linda se queda en cama. = Linda is staying in bed. Sé que Linda se queda en cama. = I know (that) Linda is staying in bed. Subjunctive (Speaker's Reaction to Reality) No es cierto que Linda se quede en cama. = It isn't certain (that) Linda is staying in bed. (Uncertainty/Doubt) No es verdad que Linda se quede en cama. = It isn't true (that) Linda is staying in bed. (Denial) Estoy sorprendido que Linda se quede en cama. = I'm surprised (that) Linda is staying in bed. (Reaction) Espero que Linda se quede en cama. = I hope (that) Linda stays in bed. (Desire) Quiero que Linda se quede en cama. = I want Linda to stay in bed. (Volition) Dile a Linda que se quede en cama. = Tell Linda to stay in bed. (Command) |
#8
|
||||
|
||||
Thanks, went back to the book and realized I misunderstood the text.
one subject:infinitive (Dudo poder venir) meant one subject:indicative to me. Just got the meaning of infinitive and indicative mixed up. |
#9
|
||||
|
||||
I'm sorry, you had written infinitive (which, based on another comment in this post, I thought should have been indicative). Given the context you just provided, I can see that your textbook is correct. The example given is clearly one of doubt. This would certainly trigger the use of the subjunctive mood IF another clause is created (that's what it means by another subject). The person in that second clause could be the same person or another person. Either way, the subjunctive must be used.
Dudo poder venir. = I doubt I can come. Dudo que pueda venir. = I doubt I can come. Dudo que ella pueda venir. = I doubt she can come. Thanks for the example from your textbook. It really helped to make this more clear for me. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Anyway, thanks everybody for your help. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Subjunctive practice | cmon | Practice & Homework | 3 | December 01, 2008 12:28 PM |
Subjunctive/reality verbs | cmon | Grammar | 1 | November 27, 2008 02:56 AM |
The subjunctive | gatitoverde | Grammar | 19 | May 16, 2008 04:59 PM |
"Quiero" and the subjunctive | pogo | Grammar | 3 | November 19, 2006 06:45 PM |
Subjunctive | Mom of 5 | Grammar | 1 | May 16, 2006 04:09 AM |