Ask a Question(Create a thread) |
|
American English has a new filler word!Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
American English has a new filler word!
So now means pues. It has taken over the word well in academic circles.
Here's a example I heard in an interview recently: "Why has polio not been eradicated as small pox has?" "So (used instead of well), there are three strains of polio, and only one has been eradicated. This is just one of many examples. It's everywhere and seemingly overnight, and in fact, it's become overused almost as soon a it was coined.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
So.. () I've been hearing this a lot for the last couple of years. I don't particularly like it, but when language changes, it changes and there's not a lot we can do about it.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
That's generally a sign that you're being fooled by the recency illusion and it has in fact been used in the given sense for a century.
|
#4
|
||||
|
||||
Perhaps it has been around for a century--as in "so, ya think you're a wise guy don't ya.", but the new so is not colorful at all and constantly used. Just listen to NPR. I think it's been around for awhile but recently metastasized much the way the verb to impact devoured to have an impact on a couple of decades ago.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Tags |
crutch, filler, muleta, pues, so |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Different houses in American English | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 16 | January 31, 2014 12:25 PM |
Articles in British vs American English | poli | General Chat | 42 | September 10, 2012 03:29 PM |
What South American countries have you visited? (English to Spanish) | Yoodle15 | Translations | 3 | December 31, 2011 11:12 PM |
British English vs. American English | Awaken | Vocabulary | 42 | August 25, 2011 01:01 PM |
American/ British English usage? | Here4good | Translations | 36 | March 13, 2010 01:56 AM |