Ask a Question(Create a thread) |
|
Dar un paso de menosAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
@Irma: el juego "de más/de menos" es sin duda la intención, pero la expresión "dar un paso de menos" no me suena en nada extraña. El "caminar" hacia algo pero no dar los pasos suficientes para llegar me parece suficientemente claro.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quizá en latinoamérica se usa más "un paso de menos". Aquí se suele decir "un paso atrás". Pero bueno, se entiende igual
|
#13
|
||||
|
||||
Quote:
muchas gracias por adelantado
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#14
|
||||
|
||||
Es posible que sea una cuestión regional, pero el matiz entre "dar un paso atrás" y "dar un paso de menos" es que en un caso uno se aleja y en el otro uno se acerca, aunque no lo suficiente.
@Bob: el verbo "soler" quiere decir, para personas, "tener costumbre de algo" y para cosas o eventos, "suceder con frecuencia".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
parece inventado por el autor para criar un ritmo. Es un autor morboso con muchas ocurriencias y inventos. Bob in Spanish soler is used instead of usually. I know one is an adverb and the other is a verb, but it's not too difficult once you see it written: Usually I go to the store on Tuesday. Suelo ir a la tienda los martes.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#16
|
||||
|
||||
A mí me cuesta entender "un paso de menos" si no es en sentido figurado, es decir, es un paso que se iba a dar pero que no se ha dado (entendiendo por paso actuación o acción). Por eso pregunto si tiene sentido la frase para vosotros, si se usa habitualmente.
|
#17
|
||||
|
||||
Efectivamente, en la frase tiene un sentido figurado, pero puede tenerlo literal sin mayor problema.
Me pagó de menos (me dio menos dinero del que debía pagar) Comí de menos (aún tengo hambre) Cociné de menos (me va a faltar comida para todos) ...
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
same sort of rhythm |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Dar la talla | poli | Idioms & Sayings | 6 | May 04, 2009 11:01 AM |
El verbo dar | Jessica | Practice & Homework | 1 | April 21, 2009 07:52 PM |
Salir al paso | poli | Idioms & Sayings | 16 | April 02, 2009 05:44 AM |
Por lo que and por lo menos | soyricogringo | Vocabulary | 5 | October 02, 2008 07:59 PM |
Los que no son de paso | poli | Idioms & Sayings | 2 | September 10, 2008 07:42 AM |