Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


"It's not like I'm dodging bullets or anything"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 26, 2012, 08:11 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
"It's not like I'm dodging bullets or anything"

Hola,

Quisiera describir mi barrio a alguien que todavia no ha visitado. Hay algunas zonas que no son muy seguras pero este barrio es residencial y relativamente tranquilo. Por supuesto, de vez en cuando, hay reportajes de algun crimen pero generalmente no es tan serio.

Como se dice "It's not like I step out and start dodging bullets..." or
"It's not like I'm dodging bullets every time I leave the house."

Gracias

Last edited by BenCondor; August 26, 2012 at 08:16 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 26, 2012, 08:44 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Here is one way,

No es que tenga que andar esquivando balas cada vez que salgo de casa.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old August 26, 2012, 08:53 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Sí, bueno. Es una traducción muy directa. ¿Sería "natural" en español?
Reply With Quote
  #4  
Old August 26, 2012, 09:04 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Creo que sí... por desgracia la hipérbole de tener que esquivar balas me parece válida... aunque podría sonar exagerada...

Todas las generalidades son falsas... incluida esta. (Mark Twain?)

Te he dicho un millón de veces que no me gusta exagerar...

Aun así, como digo, "andar esquivando balas" es natural como expresión.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old August 26, 2012, 10:11 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Bueno! gracias
Reply With Quote
  #6  
Old August 26, 2012, 10:54 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
De nada.

(By the by, CREA, Corpus de Referencia del Español Actual, gives 4 examples of "esquivar las balas", 3 from Spain and one from Cuba.) (You may find many more examples just googling the expression.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old August 27, 2012, 04:17 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Yo lo diría "no es que tenga que caminar pegado a las paredes ni nada" aunque da pie a usar el humor: "tampoco es como para que la morguera pase más seguido que el autobús".
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #8  
Old August 27, 2012, 05:33 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Quote:
"tampoco es como para que la morguera pase más seguido que el autobús"
Me gusta mucho esta imagen.
Reply With Quote
Reply

Tags
dodging bullets, tranquilo

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:05 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X