Ask a Question(Create a thread) |
|
Práctica con "para" (Part Three)If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Práctica con "para" (Part Three)
A couple of weeks ago I mentioned that I'm working on trying to learn/understand the differences between the usage of "por" y "para". (See http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3002 and http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3011 )
Here are some more sentences that I've written using "para". Please comment, correct, opinionate, or whatever else you'd like to share with me on this topic. Thanks!! 1) Esto foto es para mi madre. 2) El cheque es para el fontanero. 3) Saldré para la iglesia en cuatro horas. 4) Saldremos para la playa al lunes. (¿¿O, "...la playa el lunes" w/o the "a"??) 5) Esta lección es para la próxima semana. 6) ¿Quieres ir conmigo? Me dices para las cinco. 7) Mi programa favorita, CSI, es para los jueves. 8) Tú eres inteligente para un niño mocito. (¿"mocito" = "joven"?) 9) Anoche, me desvelo para mí. 10) Hoy, hace caliente para febrero. ¡¡GRACIAS!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! Last edited by laepelba; February 22, 2009 at 07:08 AM. Reason: spelling error ... doh! |
#2
|
||||
|
||||
Here's my opinion:
Quote:
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
#6 - that is exactly what I meant to say! #7 - I was using a website about por & para which said that if you are talking about something is scheduled for a date/time in the future you use "para" and their example sentence was "La cita es para el jueves." Does the same thinking not apply to my program set to air on Thursday? #8 - these are the kinds of situations where I really, really like the diminutives. #9 - I was trying to say "I was awake late last night, for me." (Because usually I fall asleep early ... I'm not a night owl!) More corrections?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
7. Mi programa favorito, CSI, se dan los jueves. 8. Eres inteligente para ser tan joven. (para un mocito como tu) 9. Anoche me desvelé. Luanita está mejorando mucho. :-) |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
#7 - "se dan"? #8 - I like it. #9 - I was going for the "it was late for me" bit ... how do I stress that it may not have been "late" for humanity in general ... but definitely en el mundito de Luanita! I like the word mejorar - And thank you for pointing that out. I'm working on it!!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Point 9. Hmm tell me exactly what you want to express in correct english. Hernan |
#7
|
||||
|
||||
#7 - "se da"? (I still don't get it....)
#9 - I am trying to say: "I was up late last night ... it was 'late' for me."
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
We use dar.
Consider this: Van a dar la película a las tres de la tarde. (they) are going to show the movie at 3 in the afternoon. El jueve dan CSI. Why we use dar? I do not have the slightest idea. (other than spanish idiotsyncrasy). Maybe Angela, Rusty and David know or might have an idea. Quote:
Estuve en pié hasta muy tarde anoche, y me desvelé. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#10
|
||||
|
||||
Okay, I think we got away from what I was looking for initially.... help with sentences specifically designed for the use of "para". I greatly appreciate (!!) the grammatical suggestions for entire sentences ... but if you are recommending that I take out the "para", please help me understand WHY. Thanks!
Here are the sentences again, with some of the corrections or notes made or questions asked: 1) Esta foto es para mi madre. 2) El cheque es para el fontanero. 3) Saldré para la iglesia en cuatro horas. (Luis - why is "hacia" better than "'para" here?) 4) Saldremos para la playa el lunes. (Luis - why is "hacia" better than "'para" here?) 5) Esta lección es para la próxima semana. 6) ¿Quieres ir conmigo? Me dices para las cinco. (Luis - why is "avisas a" better than "'dices para" here?) 7) Mi programa favorita, CSI, es para los jueves. 8) Tú eres inteligente para ser un mocito. (Does this also work?) 9) Anoche, me desvelo para mí. 10) Hoy, hace calor para (ser) febrero. (Is it better with or without the "ser"? Is there a slight difference in meaning?) SOOoooo ... I suppose that first of all, I'm looking for "fine tuning" of the ones with "" ... and I'm looking for rewriting of #7 and #9..... #7) The sample sentence was: "La cita es para el jueves." (The appointment is on Thursday.) This use of "para" is "to indicate when something is due, para indicates dates and times in the future." ** I was thinking that it would be equivalent to say, "My favorite program, CSI, is on Thursday." Why is it wrong to use para for my example, given the sample statement? #9) The sample sentence was: "Para una tortuga, es muy rápida." (For a turtle, he is very fast.) This use of "para" is when "a standard is used to compare something or someone to differentiate it from others in its group." ** I was looking to say something like, "For me, it was late that I was up last night." I know that the English structure is awkward here, but it gets the idea of what I was trying to say, in the same order as the sample sentence. What is wrong with using "para" here? Thank you all SO much!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! Last edited by laepelba; February 23, 2009 at 07:00 PM. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Práctica con "para" (Part Two) | laepelba | Translations | 41 | February 14, 2009 08:34 AM |
Práctica con "para" (Part One) | laepelba | Translations | 15 | February 06, 2009 03:48 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 04:01 AM |
el imperfecto o el indefinido con "hasta que" | gramatica | Grammar | 15 | June 02, 2008 10:09 AM |
el imperfecto con "que" y con preguntas | gramatica | Grammar | 6 | December 13, 2007 11:46 AM |