#1  
Old July 06, 2009, 03:37 PM
LiveLaughLove. LiveLaughLove. is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 5
LiveLaughLove. is on a distinguished road
Hay que & at all

I have two questions.
1. What is the translation of "hay que.."?
2. how do i say "at all" in Spanish? I know that "i dont like it at all" is "no me gusta nada" but how do I say "it's not cold at all" or "that is not funny at all"? No hace frio nada?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 06, 2009, 03:56 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by LiveLaughLove. View Post
I have two questions.
1. What is the translation of "hay que.."?
2. how do i say "at all" in Spanish? I know that "i dont like it at all" is "no me gusta nada" but how do I say "it's not cold at all" or "that is not funny at all"? No hace frio nada?
hay que means you have to, or it's important to
You can say ni un poquito frio es- or just ni frio es. Ni cómico es(directly translated would be that's no even funny) Ni un poquito cómico es=that's not even a little funny. No es nada cómico= that's no funny at all.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old July 06, 2009, 04:06 PM
Nico Nico is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Location: Oxford, Ohio
Posts: 41
Native Language: English
Nico is on a distinguished road
Good examples, I'd also use what I was traditionally taught in school:
"Para nada" For example: No me gusta esa sopa para nada

I'd also throw in "en lo absoluto."
No me gusta esa sopa en lo absoluto.

Therefore, both "en lo absoluto" and "para nada" also mean "at all."
Reply With Quote
  #4  
Old July 06, 2009, 04:08 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
In the particular phrase you mentioned, "para nada" is how you would say "at all."
No me gusta para nada.
(No me gusta nada means I don't like anything.)

But, when used as an adverb with a negated verb, as in él no estudia nada, it adds emphasis and can be translated he doesn't study at all.

"Ni siquiera" is another way to say "at all."
¿La conoces? (Do you know her?)
- Ni siquiera. (Not at all/not even.)

Provide a specific example for a correct translation.



"Hay que" is always followed by an infinitive and it means "has to + infinitive."
Reply With Quote
  #5  
Old July 06, 2009, 04:14 PM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by LiveLaughLove. View Post
I have two questions.
1. What is the translation of "hay que.."?
2. how do i say "at all" in Spanish? I know that "i dont like it at all" is "no me gusta nada" but how do I say "it's not cold at all" or "that is not funny at all"? No hace frio nada?
The Irish for at all is .................At all, at all!
Reply With Quote
  #6  
Old July 07, 2009, 01:24 AM
LiveLaughLove. LiveLaughLove. is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 5
LiveLaughLove. is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post

But, when used as an adverb with a negated verb, as in él no estudia nada, it adds emphasis and can be translated he doesn't study at all.

"Ni siquiera" is another way to say "at all."
¿La conoces? (Do you know her?)
- Ni siquiera. (Not at all/not even.)

so, over here i dont really get it:P Can i also say: No la conoces nada? Or can i say: él ni estudia nada?

thanks anyway for helping me out here!
Reply With Quote
  #7  
Old July 07, 2009, 06:20 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by LiveLaughLove. View Post
so, over here i dont really get it:P Can i also say: No la conoces nada? Or can i say: él ni estudia nada?

thanks anyway for helping me out here!
You can use both. Your first sentence translated is "You don't know her at all? Your second sentence translates "He doesn't even study a thing (or anything)."
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8  
Old July 08, 2009, 06:59 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
"Para nada" is a bad way of "en absoluto" (at all) (it's a pity you study "para nada" as a good Spanish sentence) :

De este tema no conozco nada en absoluto.
No la conozco en absoluto.
No puedo hablar de ello en absoluto.

Yo can use "para nada" in the following sentences:

Este cuchillo no sirve para nada, ya no corta.
Este televisor ya lo puedes tirar, no sirve para nada.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
No hay mejor desprecio que no hacer aprecio ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 June 30, 2009 02:19 PM
Jam & Jelly, Affect & Effect Jessica General Chat 2 February 07, 2009 07:20 PM
No Hay Paraiso Orion Translations 6 November 20, 2008 11:33 AM
Me obtenes empleo hay hola Translations 6 June 12, 2008 04:39 AM
Hay/estar gramatica Grammar 2 July 15, 2007 11:04 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:23 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X