Ask a Question(Create a thread) |
|
Tomar o tomarseThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Tomar o tomarse
tomar la medicina
o tomarse la medicina |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
tomar la medicina (I think)
|
#3
|
||||
|
||||
I've always heard "tomarse" in reference to medicines. It could be the same distinction as "comer" and "comerse". Both are correct, but the pronominal verb (comerse, tomarse) acts as an intensifier.
__________________
I would be grateful if you would correct my errors. Estaría agradecido si corrigiera mis errores. |
#4
|
||||
|
||||
What exactly IS the distinction between "comer" and "comerse"? (Thus between "tomar" and "tomarse"...) I (sort of) understand the idea of pronomial verbs ... that you're doing something to yourself. But how do you eat to yourself? What's the difference between eating and comerse-ing?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#5
|
||||
|
||||
Welcome to the forums!!
Emphasis is the only difference between tomar and tomarse. The same goes for comer and comerse. You're emphasizing the action. In these cases, it could mean the difference between "I drank/ate it," and "I drank/ate it up." |
#6
|
||||
|
||||
so would it be tomar la medicina?
|
#7
|
||||
|
||||
It doesn't matter whether you use tomar or tomarse, Jessica.
|
#8
|
||||
|
||||
I also find reflexive verbs confusing; as in, some of them don't seem to make sense as to why they would be reflexive. But, I can understand the emphesis (jeeze, can't spell that work) thing; Is "Yo me tomo [algo]" the correct conjugation for tomarse?
|
#9
|
|||
|
|||
In Spain with medicines we almost always use tomarse: El médico le dijo que tenía que tomarse el jarabe tres veces al día. Tomar also works, but not as well in my opinion.
In the case of comer and comerse, the difference is the emphasis: If I say: Me apetece comerme una hamburguesa, I mean that I wish it more than if I say: Me apetece comer una hamburguesa.
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-) |
#10
|
|||
|
|||
Yes, it is!
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-) |
Tags |
tomar tomarse |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Using tomar | cmon | Grammar | 8 | November 08, 2008 01:00 AM |
tomarse | raji | Grammar | 3 | October 09, 2008 03:27 PM |
llevar/traer/tomar | gramatica | Grammar | 4 | July 19, 2007 12:54 AM |