Ask a Question(Create a thread) |
|
Qué calladito te lo teníasAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Qué calladito te lo tenías
English?
Context When you ask sb sth and nobody says anything about it. Then you learn about it and you say gosh que calladito,lo tenías. . |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Wow, you've been very closed-mouthed about this!
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Perfect Polly, thanks.
|
#4
|
||||
|
||||
tight lipped is a similar phrase
|
#5
|
||||
|
||||
Yes, I think far more likely than the other possibility.
|
#6
|
||||
|
||||
Pero en español esta frase tiene un sentido irónico siempre. El uso del diminutivo marca esa ironía.
|
#7
|
||||
|
||||
The phrase lends itself to irony in English as well, but not necessarily.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#8
|
||||
|
||||
Saying "calladito" instead of "callado" put some emphasis about a certain degree of stealthiness that exceeds prudence or cautiousness to become a bit malevolent or opportunistic -or anything with a negative connotation-.
__________________
[gone] |
#9
|
||||
|
||||
I think 'tight lipped' would also have this force. Somebody in a situation where you know they know something, but they are not saying it, for various reasons, often negative.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
No tenias cabida en este pueblo | CrOtALiTo | Translations | 2 | October 21, 2009 01:04 PM |
Can someone please translate for me? "Dile at tu esposo que tenias un admirador....ha | bolivar | Vocabulary | 1 | August 17, 2007 12:05 PM |