Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Other Languages > Other Languages


Notre Dame, Notre-Dame ou Nôtre Dame

 

Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 21, 2010, 11:51 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,548
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Notre Dame, Notre-Dame ou Nôtre Dame

Lequel est le bon?

Notre Dame?
Notre-Dame?
ou
Nôtre Dame?

(Et pour les Espagnols, comment écrivez vouz ça en Espagnol?)

(Je pense Notre-Dame c'est le bon... mais je ne sais pas...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 22, 2010, 02:05 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
French: Notre-Dame
Afrikaans: Notre Dame
Welsh: Eglwys gadeiriol ym Mharis
Danish: Notre Dame
Greek: Παναγία των Παρισίων
English: Notre Dame
Latin: Ecclesia Dominae Nostrae Lutetiae
Finnish: Notre-Damen
Spanish: Notre Dame
.
. (getting bored )
Reply With Quote
  #3  
Old November 22, 2010, 03:31 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,548
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Amen!
(And thank you!)
(I thought in Spanish was actually "Madre Mía"!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old November 22, 2010, 05:38 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,183
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Para la catedral, en francés, se escribe generalmente "Notre Dame". Para caracterizaciones, "Notre-Dame".
"Nôtre" es para decir "nuestro", en el sentido de "lo/la nuestro(a)", así que no va con "Dame".

En español, siempre he visto "Nuestra Señora (de París)" para la catedral y "Notre Dame" para otros efectos.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old November 22, 2010, 05:46 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,548
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Muchas gracias por la explicación detallada.
Merci beaucoup!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:04 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X