Hacer PreguntaCrear un tema |
|
De Improvisto, al improvistoÉste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés. |
|
Herramientas | Desplegado |
|
#1
|
|||
|
|||
De Improvisto, al improvisto
People,
I have run across "Asà de improvisto ..." and "Salió al improvisto ..." What is the difference between using "de" and "al"? Is "al" disparaging ? Silopanna/Dean |
#2
|
||||
|
||||
de improviso = al improviso (but the latter isn't used in Spanish nowadays)
Both mean 'suddenly' and are synonymous with 'de repente'. Note that the spelling differs from what you posted/have encountered. Perhaps the addition of the 't' is regional in Spain, but others in Spain say it's 'improviso'. Saying 'al improviso' isn't disparaging, it's just two hundred or so years old. People might give you strange looks for that fact alone. |
#3
|
|||
|
|||
Rusty,
Thanks for the tip. These nuances just pass me by. The spelling of improvisto with a "t" was a spelling mistake by me. deandddd |
Link to this thread | |
|
|