Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Bad English = Bad Translation?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 07, 2009, 11:04 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Question Bad English = Bad Translation?

Is this sentence written wrong or ?

I can't seem to get a good translation in my head.

"the purpose of this release is to collect payment of whatever benefits may be due me from my insurance plan(s) as a result of services provided by the hospital".

Who's getting the benefits? The patient? or the hospital?


What the document is trying to say is that .... "the patient consents to his medical records being released to the insurance company for payment of his bill". Is this what you understand by the statement above or am I missing something? Or am I totally duh this morning?

Thanks again for your help!
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 07, 2009, 11:29 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,717
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Is this sentence written wrong or ?

I can't seem to get a good translation in my head.

"the purpose of this release is for the hospital to collect payment of whatever benefits may be due me from my insurance plan(s) as a result of services provided by the hospital".

Who's getting the benefits? The patient? or the hospital?


What the document is trying to say is that .... "the patient consents to his medical records being released to the insurance company for payment of his bill". Is this what you understand by the statement above or am I missing something? Or am I totally duh this morning?

Thanks again for your help!
You are right the sentence isn't clear
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old April 07, 2009, 11:57 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
"the purpose of this release is to collect payment of whatever benefits may be due me from my insurance plan(s) as a result of services provided by the hospital".
Well, speaking as one who sells insurance (though not on the health side of things), I'd guess that it's a document giving the hospital the right to bill the pertinent insurance plan(s) for any services that the hospital preformed that are covered under said plan(s).

Is it a hand-written request, or some type of legal form? Most insurance documents are written and re-written by so many legal advisers that they become convoluted to the point of making no sense, even to the people that work with them every day.
Reply With Quote
  #4  
Old April 07, 2009, 12:06 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
Well, speaking as one who sells insurance (though not on the health side of things), I'd guess that it's a document giving the hospital the right to bill the pertinent insurance plan(s) for any services that the hospital preformed that are covered under said plan(s).

Is it a hand-written request, or some type of legal form? Most insurance documents are written and re-written by so many legal advisers that they become convoluted to the point of making no sense, even to the people that work with them every day.

Unfortunately it is a legal hospital form.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #5  
Old April 07, 2009, 12:24 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Yeah, then I'd be pretty sure that it's a request to give them the right to bill the insurance company / companies. But I could be totally wrong.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Bad at Biology Jessica General Chat 6 November 10, 2008 06:48 PM
Bad news :0 Jessica General Chat 11 November 06, 2008 07:34 PM
Bad into good? workingmom20 Translations 4 September 01, 2008 09:30 AM
Ideas for English translation Marsopa Vocabulary 2 February 01, 2008 01:33 PM
Bad Hair Day JJ Mile Vocabulary 3 November 20, 2007 08:30 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:06 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.

X