Ask a Question(Create a thread) |
|
Community serviceIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Community service
Friends, I'm sorry this is long, maybe too long - first time to use this Forum - but if possible please review my translation into Spanish of the following announcement from a nonprofit organization where I volunteer. It needs to be understood mainly by immigrants from Mexico. Thank you for any suggestions!
Right off the bat, I wasn't sure about the word "Serving Since...," whether it should be rendered as infinitive or gerund. Thanks again! Serving Since 1973 (…………………..) serves residents who are experiencing a financial crisis. We may be able to help in one of several ways. The financial crisis may include job loss, decrease in income, unexpected repairs on home or car, medical issues etc. To better serve the community we are requiring each client to bring a photo ID and proof of financial crisis which would include information required below if you are needing utility, heating oil, or rent assistance: 1) job loss notice 2) pay stubs showing decrease in hours 3) receipts of recent unexpected costs 4) medical payments, etc. 5) proof of household income for all members in the household 6) proof of monthly expenses. If you are requesting utility assistance, please bring: · Disconnect notice from utility company – please come in at least 7 days before power is to be disconnected If you are requesting assistance with heating oil, propane or kerosene, please bring: · Name of company from which you receive your heating fuel · Know for sure the kind of heating fuel you use (oil or kerosene) If you are requesting rent assistance due to eviction notice, please bring:
Sirviéndo Desde 1973 (............) está al servicio de los residentes quienes sufren una crisis financiera. Podríamos ayudar por una de varias maneras. La crisis financiera puede que sea causada por una pérdida de trabajo, disminución de ingresos, reparaciones imprevistas de la casa o del carro, problemas médicos y más. Para servir mejor a la comunidad requerimos que cada cliente traiga identificación con foto, y deje constancia de la crisis financiera. Tal prueba debe incluir los siguientes datos si usted necesita asistencia para pagar la cuenta de utilidades, la calefacción por petróleo, o la renta: 1) notificación de la pérdida del trabajo 2) nóminas de sueldo, que muestran la disminución de las horas 3) recibos de recientes costos inesperados 4) pagos médicos, etcétera 5) prueba de ingresos familiares, para todo miembro del hogar 6) prueba de gastos mensuales. Si usted solicita asistencia con los gastos de utilidades, favor de entregarnos: · El aviso de desconectar, emitido por la empresa de servicio público – favor de traerlo no más de 7 días antes de la fecha en que se la desconecte Si usted solicita asistencia con la calefacción por petróleo, propano o queroseno: · El nombre de la empresa que le provee el combustible · Asegúrese que usted sepa bien cuál es la clase de combustible que usa, ya sea petróleo o queroseno Si usted solicita asistencia para pagar la renta, de haber recibido una orden de desalojo:
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||||||
|
|||||||
I think the text can be easily understood. Here you are some suggestions, but mind my Spanish is not Mexican.
"Sirviendo" has no accent. I would use "ayudando". "Servir", to me, sounds as if you were a slave, although it could be appropiate in a religious organization. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
"Requerimos" sounds to me as if you were giving orders. "Necesitamos" would be better. Quote:
Here we don't use "favor de". I know Mexicans do, and think your sentences are OK. Quote:
Quote:
__________________
Corrections always very welcome |
#3
|
|||
|
|||
Thank you Don José for the excellent suggestions. I appreciate it and will adopt them right away.
|
#4
|
||||
|
||||
I agree with almost everything Don José suggested, but if you care for what would sound more familiar to a Mexican (and if it's not too late)...
Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
|||
|
|||
More excellent suggestions for which I'm grateful, and no, it's not too late for ideas from any others out there. Thanks to both of you!
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Terms of service | Tomisimo | Vocabulary | 4 | August 21, 2009 08:35 AM |
Does Spanish community conjugate in all tenses? | ckc777 | Grammar | 10 | November 12, 2007 07:17 PM |