Ask a Question(Create a thread) |
|
Morir vs MorirseAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Morir vs Morirse
Is there any difference between "morir" and "morirse"? I have heard both be used, however I am unable to discern if there is a difference between the two or not.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hi Jiyuuna,
"Morirse" expresses that the fact was unexpected or sad for the emisor and is a more colloquial/oral form. "Morir" is a more formal standard and it lacks (doesn't have) emotional nuances. A pleasure.
__________________
I have a blog titled El guardián de los cristales (in Spanish) about varied topics. |
#3
|
||||
|
||||
I agree with Julvenzor.
You might find useful this thread on the uses of "se".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
|||
|
|||
Thanks for the answers.
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Sentirse morir | AngelicaDeAlquezar | Vocabulary | 7 | July 03, 2013 02:06 PM |
Morir de coraje | katerina | Translations | 5 | January 05, 2010 03:11 AM |
El Uso Apropiado de Morir | Suavemente | Translations | 6 | November 18, 2009 09:58 AM |
Mil cosas/actividades para hacer antes de morirse | bobjenkins | General Chat | 38 | September 02, 2009 09:25 AM |