Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Exposure notification

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 28, 2008, 11:26 AM
lblanco lblanco no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2008
Mensajes: 176
lblanco is on a distinguished road
Exposure notification

I am translating several health letters that are sent out occasionally to parents at our school district, and I'm stuck translating the phrase "Exposure Notification" as in "Head Lice Exposure Notification". The best thing I can come up with was:


Notificación sobre el posible contagio con piojos.

Is this correct? If not, are there any other suggestions.



Thanks a bunch!

Luz
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo July 28, 2008, 11:55 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por lblanco Ver Mensaje
I am translating several health letters that are sent out occasionally to parents at our school district, and I'm stuck translating the phrase "Exposure Notification" as in "Head Lice Exposure Notification". The best thing I can come up with was:


Notificación sobre el posible contagio/infestación de piojos.

Is this correct? If not, are there any other suggestions.



Thanks a bunch!

Luz
-----
You translation sounds right. In New York in public announcements
they use aviso instead of notificación
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 28, 2008, 12:42 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
¡Aviso de Piojos!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 28, 2008, 12:51 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
How about something like:

Aviso: Riesgo de Contraer Piojos
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 28, 2008, 02:18 PM
lblanco lblanco no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jan 2008
Mensajes: 176
lblanco is on a distinguished road
Exposure Notification

GRACIAS a todos por sus excelentes sugerencias
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo July 28, 2008, 07:12 PM
Avatar de Elaina
Elaina Elaina no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2007
Ubicación: Midwest
Mensajes: 2,565
Primera Lengua: English
Elaina will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
How about something like:

Aviso: Riesgo de Contraer Piojos
David, quizás yo esté en un error pero yo no usaría la palabra "contraer" en este caso. Aunque puedes "contraer" una enfermedad o hasta matrimonio, creo que uno se contagia con piojos.

Am I too far into left field with this one?

Elaina
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo July 28, 2008, 08:46 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
David, quizás yo esté en un error pero yo no usaría la palabra "contraer" en este caso. Aunque puedes "contraer" una enfermedad o hasta matrimonio, creo que uno se contagia con piojos.

Am I too far into left field with this one?

Elaina
No, you are absolutely right. That is why I suggested infestation.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo July 28, 2008, 09:15 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Elaina Ver Mensaje
David, quizás yo esté en un error pero yo no usaría la palabra "contraer" en este caso. Aunque puedes "contraer" una enfermedad o hasta matrimonio, creo que uno se contagia con piojos.

Am I too far into left field with this one?

Elaina
Hmm, I don't know. I think it sounds fine (if I didn't then I wouldn't have written it), but it would be nice to have a native speaker's opinion?

¿Se puede "contraer" piojos? ¿O usarías otro verbo?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo July 29, 2008, 01:03 AM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
Hmm, I don't know. I think it sounds fine (if I didn't then I wouldn't have written it), but it would be nice to have a native speaker's opinion? ¿Se puede "contraer" piojos? ¿O usarías otro verbo?
Yo usaría:
  • Coger piojos.
  • Pillar piojos (coloquialmente).
  • Contagiarse de / con piojos.
Contraer piojos no me parece habitual, pero supongo que será utilizado en otras partes. Se puede tratar de una colocación errónea en determinados lugares, y, al mismo tiempo, ser una colocación habitual en otras partes.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo July 29, 2008, 01:28 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Gracias Alfonso. Elaina, ¡tenías razón!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:09 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X