Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Yo y mí

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 09, 2012, 06:48 PM
carolgreen186 carolgreen186 is offline
Banned
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 1
carolgreen186 is on a distinguished road
Yo y mí

Hi all, another beginners question. I've been working through some books and I'm a bit confused about the usage of yo and mí. For example, some translations given were:

según yo, ... : according to me
hay veinte personas aquí, incluso tú y yo: there are twenty people here, including you and me
él vive al lado de mí: he lives next door to me

Is there a simple rule for when yo is used and when mí is used or can anyone point me to an article about this?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 10, 2012, 12:39 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Excellent question!!

Short answer:
There are six Spanish prepositions that are followed by nominative case pronouns instead of prepositional case. They are 'entre', 'excepto', 'incluso', 'menos', 'salvo' and 'según'.

I looked up two of these and found that the RAE and other dictionaries say these words can be used as an adverb, a preposition or a conjunction. That's as confusing as it gets.

Why are these six the exceptions to the rule? There are language collocations that make this sort of logic valid.

(I looked up 'according' and 'even', both valid translations for 'según' and 'incluso', and see that they are not prepositions in English.)


The last sentence you wrote clearly contains a preposition recognized in both languages. There's no question about the validity of using the prepositional case pronouns after it.
Reply With Quote
  #3  
Old August 11, 2012, 08:27 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
*"Mí, no comprender"
This is an incorrect way to say "Yo no lo comprendo".
Rusty's answer is on point, but I think natives use these in an instinctive way... which is not always infallible.

I.e., I bet the Spanish natives may err sometimes, but overall the usage is or becomes rather obvious, when you get more and more acquainted with the language.

Para mí, resulta obvio.
Según yo, o según lo que yo pienso, no es muy complicado.
Incluso yo puedo deducirlo.
Pero incluso a mí me puede parecer difícil a veces.
Excepto yo y mi hermano, todos los demás se equivocan.
Todos lo saben menos yo.
Entre tú y yo, lo podemos llegar a dominar.

I hope the above examples may help.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old August 12, 2012, 02:48 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
The key fact is that I don't identify myself with . I am not . I mean, nobody thinks of him or herself as . only relates with things that are pointing to us or affecting us, like we are the prey other people chase or the resource that actions need.

It's me ---> Soy yo (my own person)
Are you telling me ...? ---> ¿Me estás diciendo ... ?
Are you telling that to me? ---> ¿Me lo dices a mí?
Not me! ---> ¡Yo no! (my own person)
Why me, God? Why? ---> ¿Por qué yo, Dios? ¿Por qué? (my own person)
And you dare to accuse me. To accuse me! (not sure here how to say it in English) ---> Y te atreves a acusarme ¡A mí! Yo que he sido honesto hasta la estupidez.
Me neither [neither do I] ---> Yo tampoco (my own person)

borderline cases:

Come with me ---> Ven conmigo (etimologically "con con-mí")
She left without me --> Se marchó sin mí.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #5  
Old August 17, 2012, 02:31 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
"Yo" is usually the subject pronoun corresponding to "I" ..... but as you can see in your examples it doesn't always look like it.
Hey, it's me ---- Oye, soy yo

The object pronoun is usually "me"
I love you ---- yo te quiero (a tí)
You love me ---- tú me quieres (a mí)

"mí" is a tonic form used after prepositions like: a mí, de mí, para mí, hasta mí etc.
the exception being "with me" which has the regular form "conmigo"

Looks familiar?
Reply With Quote
  #6  
Old August 17, 2012, 03:48 AM
Profesoradeespañol's Avatar
Profesoradeespañol Profesoradeespañol is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Location: Huelva, Ayamonte (Spain)
Posts: 18
Profesoradeespañol is on a distinguished road
Hello,
I think that one of the things that can help you are the question that you can ask.
¿A quién? a mí, a tí...
¿Para quién? para mí, para tí..
¿Por quién? por mí, por tí...
¿Hacía quién? hacía mí, hacía tí...

Pero si la pregunta que haces es ¿quién? tienes que usar yo, tu, ella...

¿Según quién? Según yo.

Hay veinte personas, ¿incluido quien? Incluidos tu y yo.

Hope it helps.
Reply With Quote
  #7  
Old August 17, 2012, 08:51 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Just some spelling corrections to avoid confusing students.

Quote:
Originally Posted by Profesoradeespañol View Post
Hello,
I think that one of the things that can help you are the questions that you can ask.
¿A quién? a mí, a ti...
¿Para quién? para mí, para ti..
¿Por quién? por mí, por ti...
¿Hacia quién? hacia mí, hacia ti...

Pero si la pregunta que haces es ¿quién? tienes que usar yo, tú, ella...

¿Según quién? Según yo.

Hay veinte personas, ¿incluido quien? Incluidos tú y yo.

Hope it helps.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:54 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X